Translation of "Pani" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "Pani" in a sentence and their finnish translations:

Ma pani rację.

- Olet oikeassa.
- Sinä olet oikeassa.

Ukradli pani Baker torebkę.

Rouva Bakerin käsilaukku varastettiin.

Pani torba jest otwarta!

Laukkusi on auki.

- Masz czas?
- Ma pani czas?

- Oletko vapaa?
- Olisiko sinulla aikaa?

Czy to jest pani pierwsza wizyta?

Onko tämä ensimmäinen lääkärissäkäyntikertasi?

Czy wierzy Pan/Pani w Boga?

Uskotko sinä Jumalaan?

- Skąd Pan pochodzi?
- Skąd Pani pochodzi?
- Skąd pochodzicie?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä olette kotoisin?

- Słuchaj.
- Posłuchajcie.
- Proszę posłuchać.
- Niech pani posłucha.
- Posłuchaj.

Kuuntele tarkkaan.

- Jaki jest pana stan cywilny?
- Jaki jest pani stan cywilny?

Mikä on siviilisäätysi?

- Gdzie uczył się pan języka francuskiego?
- Gdzie uczyła się pani języka francuskiego?

- Missä opiskelit ranskaa?
- Missä Te opiskelitte ranskaa?

- Jaki jest pana adres e-mail?
- Jaki jest pani adres e-mail?

Mikä sinun sähköpostiosoitteesi on?

- Dobry wieczór, co słychać u pana?
- Dobry wieczór, co słychać u pani?

Hyvää iltaa, mitä kuuluu?

- Czekaj!
- Zaczekaj!
- Poczekaj!
- Czekajcie!
- Poczekajcie!
- Zaczekajcie!
- Niech pan zaczeka!
- Niech pani zaczeka!

- Odota!
- Odottakaa!

- Jest pan Japończykiem?
- Czy jesteś Japończykiem?
- Czy jesteś Japonką?
- Czy jest pani Japonką?

- Onko hän japanilainen?
- Ovatko he japanilaisia?
- Oletko sinä japanilainen?
- Oletteko te japanilaisia?

- Znowu kłamiesz.
- Znowu kłamiecie.
- Znowu pan kłamie.
- Znowu pani kłamie.
- Znowu państwo kłamiecie.

Sinä valehtelet taas.

- Chcesz coś do picia?
- Chce Pani coś do picia?
- Chce Pan coś do picia?

Haluatko jotain juotavaa?

- Jak się pan nazywa?
- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?
- Jak pani na imię?

- Mikä sinun nimesi on?
- Mikä on nimesi?
- Mikä on nimenne?

- Musisz spróbować znowu.
- Musisz znowu spróbować.
- Musicie spróbować znowu.
- Musicie znowu spróbować.
- Musi pani spróbować znowu.
- Musi pani znowu spróbować.
- Musi pan spróbować znowu.
- Musi pan znowu spróbować.
- Muszą państwo spróbować znowu.
- Muszą państwo znowu spróbować.

- Sinun täytyy yrittää uudelleen.
- Sinun täytyy yrittää uudestaan.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Olkaa hyvä ja kiirehtikää.
- Ole hyvä ja pidä kiirettä.

- Proszę wejść.
- Wejdź.
- Wchodź.
- Wejdźcie.
- Niech pan wejdzie.
- Niech pani wejdzie.
- Niech państwo wejdą.
- Proszę wchodzić.
- Zapraszam do środka.

- Tule sisään.
- Tulkaa sisään.

- Umyłeś ręce?
- Umyłaś ręce?
- Umyliście ręce?
- Umyłyście ręce?
- Umył pan ręce?
- Umyła pani ręce?
- Myli państwo ręce?
- Myłeś ręce?
- Myliście ręce?

Pesitkö kädet?

- Czy mówi pan po angielsku?
- Mówi pan po angielsku?
- Czy mówisz po angielsku?
- Czy umiesz mówić po angielsku?
- Mówi pani po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

- Osaatko englantia?
- Puhutko englantia?
- Osaatko puhua englantia?
- Puhutteko englantia?
- Puhutko sinä englantia?
- Puhutteko te englantia?
- Osaatteko te englantia?
- Osaatteko puhua englantia?
- Osaatko sinä puhua englantia?
- Osaatteko te puhua englantia?

- Przeczytałbyś Tomowi bajkę na dobranoc?
- Przeczytałabyś Tomowi bajkę na dobranoc?
- Przeczytalibyście Tomowi bajkę na dobranoc?
- Przeczytałaby pani Tomowi bajkę na dobranoc?
- Przeczytałby pan Tomowi bajkę na dobranoc?
- Przeczytaliby państwo Tomowi bajkę na dobranoc?

Voisitko mitenkään lukea iltasatua Tomille?

- Nigdy więcej o tym nie wspominaj.
- Nigdy więcej o tym nie wspominajcie.
- Niech pani nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech pan nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech państwo nigdy więcej o tym nie wspominają.

Älä mainitse sitä enää koskaan.