Translation of "Taka" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Taka" in a sentence and their portuguese translations:

Jesteś taka poważna.

- Você está muito sério.
- Você está muito séria.

Skąd taka nienawiść?

Por que tanto ódio?

- Jesteś taka słodka.
- Jesteś kochana.

- Você é tão fofo.
- Você é tão fofa.
- Você é um amor.

Moja poduszka jest taka miękka!

Meu travesseiro é tão macio!

To jest taka smutna historia.

Essa é uma história tão triste.

Idea jest taka, by nie oczekiwać,

Mas a ideia é não esperar

To taka improwizowana kotwica. W porządku.

É quase como um gancho improvisado. Certo.

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

Uma cidade assim seria um bom lugar

Osoba taka jak Tom prawdopodobnie umie pływać.

Alguém como Tom provavelmente sabe nadar.

Czy wiesz dlaczego ona jest taka zła?

Você sabe por que ela está tão nervosa?

Nawet o tym nie myślcie. Nie taka jest intencja.

Não venham com essa ideia. A intenção não é essa.

Taka więź i doświadczenia ze zwierzęciem są absolutnie zdumiewające.

Quando temos essa ligação com um animal e temos essas experiências, é absolutamente alucinante.

Prawda jest taka, że nie możemy żyć bez powietrza.

A verdade é que nós humanos não podemos viver sem ar.

Dobra wiadomość jest taka, że misja jest zakończona, znaleźliśmy wrak.

A parte positiva é que terminámos a missão, encontrámos o avião.

Gdyby ta gitara nie była taka droga, mógłbym ją kupić.

Se esse violão não fosse tão caro, eu poderia comprá-lo.

Myślę, że nie jest prawdopodobne, by taka sytuacja się powtórzyła.

Eu acho que é pouco provável que uma situação como essa ocorra novamente.

Ukąszenie grzechotnika jest bolesnym przypomnieniem, jak niebezpieczna może być taka misja.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

Generalna zasada jest taka, że im większy skorpion, tym mniejsze zagrożenie.

Na verdade, a regra geral é que quanto maior o escorpião, menos mortífero.

- Nigdy nie byłem tak szczęśliwy.
- Nigdy wcześniej nie byłam taka szczęśliwa.

- Eu nunca estive tão feliz assim.
- Nunca na minha vida eu estive tão feliz assim.

- Kiedy dorosnę, chcę być taka jak ty.
- Kiedy dorosnę, chcę być taki jak ty.

Quando crescer, quero ser como você.

- Dlaczego jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taka smutna?
- Co sprawia, że jesteście tacy smutni?
- Co sprawia, że jesteście takie smutne?

O que te deixa tão triste?