Translation of "Które" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Które" in a sentence and their portuguese translations:

Które?

Quais?

Które zwierzę jest duże?

Que animal é grande?

Które zwierzę jest małe?

Que animal é pequeno?

Które to populacja indii.

Qual é a população da Índia?

Które mogą rozprzestrzeniać go tylko na osoby, które nie są odporne.

Que, por sua vez, só podem espalhá-la para outras pessoas que não estão imunes.

Które mogą zwiększyć poziom motywacji

e utilizem mantras para tentar aumentar sua motivação,

Które mają jedną wspólną cechę,

todos tem uma coisa em comum, mais do que tudo:

Które może wyglądać jak woda.

e isso pode parecer água.

Wkładacie kły, które przebijają rękawicę,

pôr aqui as presas e inseri-las na luva

Znaleźliśmy 72, które się wyróżniają.

Encontrámos 72 que se destacam.

Które wcale nie są pozarządowe.

Que não são não governamentais.

Które auto jest najmniej zapełnione?

Qual carro está menos cheio?

Pudełko, które znalazł, było puste.

A caixa que ele achou estava vazia.

Próbowałeś ciasta, które Tom upiekł?

- Você provou o bolo que o Tom fez?
- Vocês provaram o bolo que o Tom fez?
- Você experimentou o bolo que o Tom fez?
- Vocês experimentaram o bolo que o Tom fez?

Które metro jedzie do śródmieścia?

Qual metrô vai ao centro?

Albo są rzeczy, które zrobimy. "

Ou então há coisas que faremos ".

Wybija ostrzeżenie, które rezonuje w piasku.

Bate com as patas como sinal de aviso e o som propaga-se na areia.

Które pomogą mi łatwiej przeciąć kaktus.

portanto vou cortar o cato ainda mais facilmente.

Czytaj takie książki, które łatwo zrozumieć.

Leia o tipo de livros que você consegue facilmente compreender.

Znalazłem rękawiczki które były pod krzesłem.

Encontrei as luvas que estavam embaixo da cadeira.

Zastanawiam się które z was kłamie.

- Eu me pergunto qual de vocês está mentindo.
- Me pergunto qual de vocês está mentindo.

Jest mnóstwo rzeczy, które powinniśmy przemyśleć.

Há muitas coisas sobre as quais devemos pensar.

Oto jest to jabłko, które znalazłem.

- Eis a maçã que eu achei.
- Aqui está a maçã que eu achei.

Które podania podobają ci się najbardziej?

De quais aplicativos você mais gosta?

Zrobiłem listę rzeczy, które muszę kupić.

Fiz uma lista de coisas que gostaria de comprar.

Postanowiłem zwrócić wszystkie pieniądze, które ukradłem.

Eu decidi devolver todo o dinheiro que roubei.

Wypiłem mleko, które zostało ze śniadania.

Bebi o leite que sobrara do café-da-manhã.

Jak te, które przeżyli Magnussen i McAvoy.

Assim como as de James Magnussen ou Roy McAvoy.

Podświetlają linie pola magnetycznego, które oplatają ziemię.

Iluminam o campo magnético da Terra na região dos polos.

Ale na insekty, które widzą promieniowanie ultrafioletowe,

Mas para os insetos que conseguem detetar a radiação ultravioleta,

Pływy morskie, które mijają indonezyjską cieśninę Lembeh,

As águas que atravessam o Estreito de Lembeh, sob o efeito das marés,

Które po powierzchni roznoszą silne prądy morskie.

para serem dispersos por correntes fortes na superfície.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

Które w połączeniu ze specjalną techniką fotograficzną,

que, combinado com uma técnica especial de fotografia,

Które odparowują i pozostawiają wirusa w powietrzu.

que evaporam e podem deixar o vírus pairando no ar.

Ile znasz osób, które mówią po francusku?

- Quantas pessoas que sabem falar francês vocês conhecem?
- Quantas pessoas que sabem falar francês você conhece?

Człowiek to jedyne zwierzę, które używa ognia.

O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które używa ognia.

O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.

Istnieją żółwie, które osiągają dwa metry długości.

Existem tartarugas que chegam a 2 metros de comprimento.

Tom znalazł klucze, które myślał, że zgubił.

- Tom encontrou as chaves que pensou ter perdido.
- Tom achou as chaves que pensou ter perdido.

Filmy, które się ogląda, muzykę, której się słucha,

pode escolher os filmes que vê, a música que ouve,

Przede wszystkim wyraziciela idei, które zawsze omawialiśmy wspólnie

em primeiro lugar, um comunicador de ideias que eram sempre discutidas coletivamente

Rzeczy, które ludzie robią nosorożcom, są wprost niewyobrażalne.

O tipo de coisa que as pessoas fazem aos rinocerontes é, de momento, inacreditável.

Które zasilają jedne z najobfitszych wód na planecie.

que alimentam um dos pesqueiros mais ricos do planeta.

Które z kolei rządzą życiem wielu morskich stworzeń.

Que, por sua vez, ditam acontecimentos na vida de muitos seres marinhos.

Które umożliwiły największą w historii ucieczkę z więzienia.

para se realizar a maior fuga da prisão na história.

Będzie pełna paskudztw, przez które możesz być chory.

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.

W Europie jest wiele krajów, które chciałbym odwiedzić.

Há muitos países na Europa que eu gostaria de visitar.

Odwzorowania Galla-Petersa, które jest nazywane mapą równopowierzchniową.

Są żółwie morskie, które ważą ponad 500 kg.

Há tartarugas marinhas que pesam mais de 500 quilos.

Jest 1000 filmów, które trzeba zobaczyć przed śmiercią.

Há 1000 filmes que se deve assistir antes de morrer.

Na szczęście jest wiele ścieżek, które prowadzą do sukcesu.

Felizmente, há vários caminhos para o sucesso

Są tu stworzenia, które kojarzą nam się z dniem.

Há aqui seres que associamos ao dia.

Które pokonało niesamowite przeciwności, by dojść do tego momentu.

que passou por probabilidades impossíveis para chegar a este lugar.

Które występują przeciwko narodom, takich jak Rosja czy Iran.

contra nações como a Rússia ou o Irão.

Dała chłopcu tych kilka monet, które miała w portmonetce.

Ela deu à criança o dinheiro que tinha em seu moedeiro.

- Który jest lepszy?
- Która jest lepsza?
- Które jest lepsze?

Qual é o melhor?

Jedynymi pożytecznymi odpowiedziami są takie, które przynoszą nowe pytania.

As únicas respostas úteis são aquelas que geram novas perguntas.

Jem tylko mięso zwierząt, które osobiście zabiłem i poćwiartowałem.

- Eu só como carne de animais que eu mesmo tenha matado e tratado.
- Eu só como carne de animais que eu mesma tenha matado e tratado.

Auta, które cudem uniknęły ataku, próbują uciec przed potężną bestią.

Quase colidindo múltiplas vezes, um a um, os veículos tentam evitar à besta destruidora.

To nie jedyne zwierzę w dżungli, które widzi świat inaczej.

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

Zanim pójdę na zakupy zawsze robię listę rzeczy, które potrzebuję.

Eu sempre anoto as coisas de que preciso antes de sair para comprar.

Pokaż mi, proszę, jajko które nie jest skłonne do pęknięcia.

- Mostre-me, por favor, o ovo que não quer eclodir.
- Mostre-me, por favor, o ovo que não quer rebentar.

Zwierzęta, które ukrywały się podczas upalnego dnia, często wychodzą w nocy.

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

Dla wszystkich zwierząt, które przetrwały mroźne noce, to mile widziana zmiana.

Para todos os animais que suportaram as noites geladas, é uma mudança bem-vinda.

Księżyc powoduje pływy, które nasilają się i słabną od miliardów lat.

Provoca as marés que há milhões de anos sobem e descem.

To też okazja na wzmocnienie więzi, które spajają taką dużą rodzinę.

É também uma oportunidade de cimentar os elos que mantêm a família tão unida.

U podstawy ramion jest wiertło, które może wwiercić w twardą skorupę,

Na base dos tentáculos, há uma broca que perfura a concha dura

Także ich politykę - poprzez kilka referendów które odbywają się każdego roku.

mas também as suas políticas - com a realização de vários referendos por ano.

Demokracja to najgorsza forma rządów, z wyjątkiem wszystkich innych, które testowano.

A democracia é a pior forma de governo, exceto por todas as outras que já foram testadas anteriormente.

Próbuje przetrwać w środowisku, które zostało zniszczone, i może próbować się bronić.

e, é claro, o orangotango procura viver e sobreviver num ambiente que está a ser destruído e procura defender-se.

Jej oczy składają się z tysięcy maleńkich soczewek, które zbierają dostępne światło.

Os seus olhos, compostos por milhares de lentes minúsculas, absorvem toda a luz disponível.

Gdy zachodzi słońce, ryby, na które polują kotiki, podnoszą się z głębin.

À medida que o Sol se põe, os peixes de que os ursos-marinhos se alimentam vêm à superfície.

Które mogły, nie budząc podejrzeń, wjechać do Pando z pokaźną grupą ludzi.

chegarem a Pando sem levantar suspeitas, com um grupo bastante grande de pessoas.

Czy możesz spojrzeć na te dwa zdjęcia i powiedzieć które jest lepsze?

- Você poderia olhar essas duas fotos e me dizer qual é a melhor?
- Você poderia dar uma olhada nessas duas fotos e me dizer qual delas é a melhor?

Mam swoje wady, ale to są wady, które da się łatwo naprawić.

Eu sou uma pessoa que tem muitos defeitos, esses defeitos podem ser facilmente corrigidos.

Bezkręgowce, które najlepiej widzą kolor niebieski i zielony, nie mogą się mu oprzeć.

Para os invertebrados, que veem melhor as cores azul e verde, são irresistíveis.

Zwierzęta są zmuszone szukać sposobów na opanowanie nocy. MIASTA, KTÓRE NIGDY NIE ŚPIĄ

E está a obrigar os animais a encontrar novas formas de ter sucesso à noite. CIDADES QUE NÃO DORMEM

Wszystkie mięczaki, które łapie, są łatwe do złapania, ale mają niezwykle twarde skorupy.

Todos os moluscos que captura são fáceis de apanhar, mas têm conchas incrivelmente duras.

Republika Liberii, które są rajami podatkowymi Afryka, często nie tylko oferuje niskie podatki,

República da Libéria! África, não só oferecem benefícios fiscais