Translation of "Wróci" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Wróci" in a sentence and their japanese translations:

Wróci o czwartej.

彼は四時にもどるでしょう。

On zaraz wróci.

彼はもうすぐ戻ってきます。

Poczekajmy, aż wróci.

彼が戻るまで待とう。

On wróci jutro.

彼は明日帰ってくるでしょう。

Wkrótce wróci z Europy.

彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。

Proszę poczekać, aż wróci.

彼が戻ってくるまで御待ちください。

Nie wiem, kiedy wróci.

- 彼がいつ戻ってくるかわかりません。
- 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。

Poczekam tu, aż wróci.

彼が帰ってくるまでここで待ちます。

Tak, ona chyba wróci.

はい、帰ってくるでしょう。

Myślimy, że zaraz wróci.

私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。

Bill wróci w następnym tygodniu.

ビルは来週帰って来ます。

Nie wiem, kiedy mama wróci.

母がいつ戻るかは分かりません。

Ojciec wróci pewnie około siódmej.

父は7時に帰宅するでしょう。

Mam czekać, aż ona wróci?

彼女が帰ってくるのを待つべきですか。

On wkrótce wróci do gry.

彼はまもなく試合に復帰するだろう。

Kiedy on wróci do domu?

彼はいつ家に帰れるのですか。

Martwię się, czy wróci bezpiecznie.

彼が無事に戻ることを切望しています。

Kiedy ona wróci do domu?

彼女はいつ家に帰るのか。

Poczekam tutaj, aż on wróci.

彼が戻ってくるまでここで待っています。

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

彼が戻ってくるまでここで待とう。

On wróci za dziesięć minut.

- 彼は10分で戻ります。
- 彼は10分たったら戻るだろう。

Nie jestem pewien, kiedy wróci.

彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。

Jestem pewny, że ona niedługo wróci.

彼女はすぐに帰ってくると確信しています。

Obiecał, że wróci, ale nie wrócił.

彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。

Pewnego dnia on wróci do Japonii.

彼はいつか日本に戻ってくるだろう。

Zapytaj go o to, jak wróci.

彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。

Jak tylko wróci, daj mi znać.

彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。

Tom obiecał, że dzisiaj wróci wcześnie.

トムは今夜早く帰ると約束した。

Niedługo wszystko wróci do poziomu sprzed kryzysu.

まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。

On wróci za tydzień, czyli 10 grudnia.

彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。

On zadzwoni do ciebie jak tylko wróci.

彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。

Minie trochę czasu zanim wróci do zdrowia.

彼がよくなるにはしばらくかかるだろう。

Chodzą plotki, że on już raczej nie wróci.

彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。

Kiedy on wróci, pewnie nie będzie już padać.

彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。

Powiesz mu o tym, jak wróci do domu?

彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。

Nie ma pewności, że wróci w przyszłym tygodniu.

彼が来週には帰るという保証はない。

Mam nadzieję, że ojciec szybko wróci z zagranicy.

まもなく父は帰国するだろうと思います。

Mam nadzieję, że wkrótce wróci pan do zdrowia.

あなたが早くよくなるように祈っています。

Obiecała matce, że na pewno wróci przed 21:00.

彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。

On jest teraz w pracy, ale wróci o siódmej.

- 彼は仕事中だが7時には帰って来る。
- 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
- 彼は今は働いているが、7時に帰っている。

Kiedy wróci pan do firmy, proszę nie zapomnieć, by się ze mną skontaktować.

会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。

Ale musi ruszać dalej. Jej stado musi opuścić miasto, nim wróci poranny ruch uliczny.

‎でも先を急ぐ ‎朝になり人が動きだす前に ‎町を抜けなければ