Translation of "Chyba" in Japanese

0.025 sec.

Examples of using "Chyba" in a sentence and their japanese translations:

- Chyba oszaleję.
- Chyba tracę zmysły.

気がおかしくなりそうだ。

Chyba nie.

買いませんよね

Chyba żartujesz!

- 冗談をいっているのでしょう。
- 冗談でしょう。
- まさか。冗談言うなよ!
- まさか、嘘でしょう。
- 冗談だろう!

Chyba żartujesz?

嘘だろ?

Chyba żartujesz.

冗談をいっているのでしょう。

Chyba przebiły rękawicę.

革を貫通したようだ

Chyba była chora.

彼女は病気だったらしい。

Chyba był chory.

彼は病気だったらしい。

Chyba jest muzykiem.

彼は音楽家のようだ。

To chyba oczywiste.

- 当たり前だろ。
- もちろんです。
- もちろん。

Chyba lepiej poczekajmy.

私たちは待った方がよさそうだ。

Chyba jestem przepracowany.

私は働き過ぎだと思う。

Chyba się zesram.

- ウンコ漏れそう。
- ウンコが漏れそう。

Chyba nie pomogłem.

俺って役立たずだな。

Chyba będzie dobrze.

たぶん大丈夫だ。

Chyba się przeziębiłem.

どうも風邪をひいたようです。

Chyba złapałem katar.

どうやら風邪を引いたらしい。

Chyba się zgubiliśmy.

私達は道に迷ってしまったようだ。

Chyba pomyliłem numer.

私は番号を間違えたようだ。

Chyba pomyliliśmy drogę.

私たちは道をまちがえたにちがいない。

To chyba grypa.

おそらくインフルエンザですね。

Chyba pada deszcz.

雨が降るかもしれない。

To chyba ślub.

結婚式かもしれません。

Chyba tracę zmysły.

自分でも正気を失っていると思う。

Chyba go polubisz.

あなたは彼が好きなのでしょう。

Chyba zgubiłem klucze.

私は鍵をなくしたようだ。

Chyba będzie padać.

雨になるかもしれないな。

To chyba dobry wybór.

賢い選択だね

Lecz chyba mniej pożądaną,

しかしその美徳は 今日シビリティについて説く人々が

Chyba spróbuję przejść tędy.

下りなきゃいけない

To chyba nie pomogło.

‎無駄だったようだ

Profesor chyba tutaj pracuje.

先生はここで働いているのだろう。

Chyba zgubiłem swój bilet.

切符をなくしてしまったようだ。

Chyba poczułem lekką zazdrość.

少し嫉妬深く感じたと思う。

Chyba pojadę na narty.

スキーに行こうと思う。

Chyba mam spuchnięte migdałki.

扁桃腺がはれている気がするのですが。

Chyba był wtedy bogaty.

彼は当時金持ちだったらしい。

Chyba chciał ukryć fakty.

彼は事実を隠すつもりらしかった。

On się chyba myli.

彼は思い違いをしているらしい。

On chyba jest przeciw.

彼は賛成しないようだ。

Chyba dożyje do dziewięćdziesiątki.

彼は90歳まで生きそうだ。

Chyba zdobędzie pierwszą nagrodę.

彼は1等賞を取りそうだ。

On chyba tam jest.

彼がそこにいるかもしれない。

Chyba jestem za stary.

私は年をとりすぎたかもしれない。

Chyba mnie gorączka bierze.

体が熱っぽいんだ。

On chyba nie przyjedzie.

多分彼は来ないでしょうね。

Chyba mam zły numer.

電話番号を間違えたようだ。

Chyba troszkę się przeziębiłem.

私は風邪気味のようです。

Chyba o tym zapomniał.

たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。

Mecz będzie chyba odwołany.

試合はたぶん中止されるだろう。

Chyba kupię nowy samochód.

新しい車を買おうかと思っている。

Tak, ona chyba wróci.

はい、帰ってくるでしょう。

Tanaka chyba zdał egzamin.

- 田中さんは試験に合格したようだ。
- 田中さんは試験に合格したようです。
- 田中さんは試験に合格したみたいです。
- 田中さんは試験に合格したらしいです。

Chyba już pójdę spać.

もうベッドにつかなくてはなりません。

Uczeni chyba znają prawdę.

科学者達は真実を知っているようだ。

Dziś chyba zarwę nockę.

今日は徹夜になりそうだな。

Chyba trzeba już wyruszać.

すぐに出発しなければならないでしょう。

Chyba popada po południu.

おそらく午後に雨が降るでしょう。

Chyba wszyscy lubią golf.

だれでも皆ゴルフが好きなようです。

Tanaka chyba zdawał egzamin.

田中さんが試験を受けたようです。

Gdzie chyba wszyscy mają telefony,

そこでは基本的に誰もが電話を持っています

Tam chyba jest kopalnia. Sprawdźmy.

鉱山があるぞ あれも見てみよう

To chyba stary szyb kopalniany.

これは通り道みたいだ

Chyba przebiły rękawicę. Odstraszmy go.

革を貫通したようだ ヘビを逃がす

Chyba przebiły rękawicę. Odstraszmy go.

革を貫通したようだ ヘビを逃がす

Chyba znalazłem tam tego ptasznika.

タランチュラがいたんだ

chyba że w celu defekacji.

排便のとき以外は

chyba że samica ma ruję.

例外は発情期のメスです

To chyba jedna z barier.

これも障壁かもしれません

Chyba nie jestem jedynym samotnym.

寂しいのは俺だけじゃないらしい。

Chyba zostawiła parasol w autobusie.

彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。

Jej życzenia się chyba spełniły.

彼女の望みは実現したようだ。

Ona chyba jest naszą nauczycielką.

彼女が私達の先生かもしれない。

On chyba czyta powieść historyczną.

彼は歴史小説を読んでいるだろう。

Chyba właśnie wyszedł ze szkoły.

彼はたった今学校に出かけたようだ。

On będzie chyba jutro zajęty.

彼は明日いそがしいだろう。

On chyba jest uczciwym człowiekiem.

彼は正直者のようだ。

Chyba celowo kazał mi czekać.

彼は私をわざと待たせたようだ。

Chyba zorientował się, co czuję.

彼は私の気持ちに気づいているようだ。

Chyba wyskoczyli gdzieś za miasto.

彼らは高飛びしたに違いない。

Chyba nie zdąży na spotkanie.

彼は会合に間に合わないだろう。

Musi chyba pójść na dworzec.

彼は駅に行かなければならないでしょう。

On chyba był kiedyś bogaty.

彼は以前金持ちだったらしい。

On chyba przyjdzie na imprezę.

彼はパーティーに来るでしょう。

Jego żona chyba jest cudzoziemką.

彼の奥さんは外国人らしい。

On chyba lubi tę pracę.

多分彼はこの仕事が好きだろう。