Translation of "Początku”" in Japanese

0.029 sec.

Examples of using "Początku”" in a sentence and their japanese translations:

Zacznijmy od początku.

最初から話してみて

Z początku odmówiłem.

- 初めは断りました。
- 初めは断ったんです。

Nawet od samego początku

最初から

Na początku jest trudno.

初めのうちは難しい。

- Wiedziałam od początku.
- Od razu wiedziałem.
- Wiedziałem o tym od początku.

- 私は最初からその事は知っていた。
- それは初めから知ってたよ。

Bo, szczerze mówiąc, na początku

最初は正直に言って

Kiedy mamy niewiele na początku,

少ないところから始めると

Na początku go nie lubiłem.

- 初めは彼のことが好きではなかった。
- はじめは彼が好きでなかった。

Na początku nie wierzyli mu.

彼らは最初彼の言う事を信じなかった。

Wiedział o tym od początku.

彼はそのことを初めから分かっていた。

Z początku trochę się wstydził.

最初は彼は恥ずかしそうにしていた。

Jeśli myślisz, że mogliśmy iść lepszą trasą od początku, wybierz „Odtwórz odcinek od początku”.

もっといいルートが あると思うなら “リプレイ”を

- Na początku Bóg stworzył niebiosa i ziemię.
- Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię.

神、初めに天と地を創り給えり。

- Wielka litera używana jest na początku zdania.
- Na początku zdania używa się wielkiej litery.

文頭には大文字が使われる。

Byliśmy dopiero na początku tej drogi

私たちはまだまだ始めたばかりでしたし

Na początku mi to nie przeszkadzało.

‎それで構わなかった

Na początku wszystko wygląda tak samo.

‎最初のうちは ‎どこを見ても同じ風景

Na początku nie wiedziałem, co zrobić.

最初は私は何をしてよいかわからなかった。

Przyjechali do Osaki na początku maja.

彼らは5月の初めに大阪に着いた。

Zmyślił wszystko od początku do końca.

彼はその話を全部でっちあげた。

Od początku myślałem, że się zaprzyjaźnimy.

私は私たちが親友になれると最初から思っていた。

Musieli wiedzieć o tym od początku.

彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。

Ono było na początku u Boga.

この方は、初めに神とともにおられた。

Z początku nie wierzyłem w niego.

最初は彼のことを信じなかった。

Straszny dźwięk przerażał na początku każdego.

その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。

To pomyślcie, co usłyszeliście na samym początku.

このトークに1つ 一貫している事があります

Kiedy dinozaury były na początku swojej drogi.

恐竜が現れた時です

Jeśli tak, wybierz „Odtwórz odcinek od początku”.

そうなら“リプレイ”を

Co na początku XVI wieku było wyzwiskiem.

蔑称を使い始めました

Na początku myślałem… że poluje na ryby.

‎魚を捕っているんだと思った

Przedsięwzięcie było od początku skazane na porażkę.

その事業は最初から失敗だった。

Na początku zdania używana jest wielka litera.

文の初めには大文字が用いられる。

Z początku nie wiedziałem, kim ona jest.

私は最初彼女が誰かわからなかった。

Z początku usiłowałem wszystko zapisywać w notesie.

最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。

Wielka litera używana jest na początku zdania.

- 文の初めには大文字が用いられる。
- 文頭には大文字が使われる。

Z początku nie umiałem grać na gitarze.

最初私はギターをひくことができなかった。

Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

最初からやり直すなら “リプレイ”を

Na początku swojej egzystencji były one dobrze nastrojone.

誕生間もない頃は 惑星たちが見事に協和していました

Z początku wszyscy byli przekonani o jego niewinności.

最初はみんな、彼の無実を確信していた。

Od samego początku chciał ponownego śledztwa w tej sprawie.

彼は事件を最初から再調査しようと思った。

Od bardzo dawna nie padało. Właściwie od początku kwietnia.

長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。

Na początku byłem bardzo zdenerwowany, ale stopniowo się zrelaksowałem.

私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。

To w pewnym sensie od początku byłam kształtowana na "odmiennistę",

私はある意味最初から 他の子とは違うように育てられました

Na początku było to bardzo frustrujące. Ciężko było je rozpoznać.

‎最初は見分けがつかず ‎もどかしかった

Właśnie tego od samego początku obawiali się urzędnicy ds. zdrowia

”保健当局の 恐れていた事態となりました”

Puść mi to od początku, jak już skończy się nagrywać

録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。

Na początku nie przepadałem za nim, ale teraz go lubię.

私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。

Z początku chłopak nie zwracał większej uwagi na moje rady.

最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。

Ten problem nie jest taki prosty, jak się wydaje na początku.

その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。

Przecież na początku związku chcecie przecież cały czas być razem, nie?

ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?

Od wczoraj czytam Akutagawę Ryunosukego od początku w bibliotece sieciowej Aozora.

昨日から青空文庫で芥川龍之介を端から読んでる。

Z początku nie miał pojęcia, o co chodzi w nowej pracy.

最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。

Ten styl uczesania pierwszy raz pojawił się na początku XIX wieku.

この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

‎初めのうちは ‎彼女の行動が不可解だった

Na początku przyjęła tę samą metodę polowania na homary, co na kraby.

‎先ほどの戦法で ‎ウミザリガニも狙った

Nie jest jasne czy Lander zamierzał zmienić styl Emmet'a od samego początku.

ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。

Gdyby Rzymianie musieli uczyć się łaciny od początku, nie zdołaliby podbić świata.

ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。

W istocie, poziom morza podwyższył się od początku wieku o 10 cm.

事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。

Z początku nie wiedziałem, który chcę, ale potem zdecydowałem się na ten czerwony.

最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。

Często bywa tak, że to, co na początku wydaje się proste, potem okazuje się trudne.

最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

‎最初は海に入るのがやっと ‎世界有数の荒海だ ‎泳ぐのは怖い

Na początku wiele rzeczy wydawało mi się obce, ale szybko przyzwyczaiłem się do nowego stylu życia.

最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。

Ale wróciliśmy na lotnisko i możemy rozpocząć misję od nowa. Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

空港に戻ったから また始めてもいい 空に戻りたいなら “リプレイ”をどうぞ