Translation of "Razu" in Japanese

0.059 sec.

Examples of using "Razu" in a sentence and their japanese translations:

Do następnego razu.

またこの次までね。

Pewnego razu zobaczyłem UFO.

私は一度UFOを見たことがあります

Musimy zacząć od razu.

- 私達はすぐに出発しなければならない。
- 我々はすぐに出発しなければなりません。
- すぐに出発しなければならない。

Od razu go polubiła.

彼女はすぐ彼を好きになった。

Powinieneś to zrobić od razu.

君はすぐそれをすべきだ。

Nie od razu Kraków zbudowano.

- ローマは一日にして成らず。
- 千里の道も一歩から。
- 一朝一夕にはできない。
- ローマは一日にしてならず。
- ローマは一日して成らず。
- ローマは1日で建設されたものではない。
- ローマは1日でできたのではなかった。
- ローマは、一日にして建設されたものではない。

Trudno mi odpowiedzieć od razu.

早速には返事をしかねます。

Nie powinieneś wychodzić od razu.

すぐに出発すべきではありません。

Od razu rozpoznałem Twój głos.

すぐにあなたの声とわかりました。

Od razu widać, że to pianista.

彼は一見ピアニストらしい。

Od razu pożałował, że tak powiedział.

彼はそう言ったとたんに後悔した。

Widać od razu, że jest zakochany.

彼が恋をしているのは明らかだ。

Nie musisz tego robić od razu.

君はそれをすぐにする必要はない。

- Zobaczysz od razu.
- Nie przeoczysz tego.

すぐに分かりますよ。

Lepiej od razu zrób zadanie domowe.

- あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
- さっさと宿題やった方がいいぞ。

Od razu dzwonię do terapeuty, umawiam wizytę,

すぐにセラピストに電話をし アポをとり

Ziemia ani razu nie tknięta ręką ludzką.

土地は一度もたがやされたことがなかった。

Od razu zauważyłem, że go nie ma.

私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。

Oczywiście, że nie od razu Kraków zbudowano.

言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。

Od razu zrozumiał, że dziecko jest głodne.

一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。

I można po prostu zjeść go od razu.

これを食べるのはいい

Może lepiej nie pić tej wody od razu.

直接この水を 飲みたくないだろ

Pewnego razu we wsi mieszkał pewien niegrzeczny chłopiec.

昔この村に1人のいたずらな少年が住んでいた。

Pewnego razu w Anglii zamieszkał niezwykle nikczemny król.

昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。

Od czasów szkolnych nie spotkaliśmy się ani razu.

私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。

Od razu można poczuć, że jest tu dużo chłodniej.

すでにかなり涼しい

Pewnego razu na małej wyspie żyła sobie stara kobieta.

昔、小さな島に老婆が住んでいました。

Dodane i usunięte elementy nie są od razu pokazywane.

時間をおかないと追加・削除が反映されない。

Spotkałem go już kiedyś, więc poznałem go od razu.

彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。

Od razu, jak odłożyłem słuchawkę, telefon znowu zaczął dzwonić.

電話を切ったとたんにまた鳴り出した。

Poszedł do łóżka od razu jak znalazł się w domu.

- 彼は帰宅すると、すぐに寝た。
- 彼は帰宅したらすぐ就寝した。

Spotkałem już kiedyś tę dziewczynę, więc od razu ją rozpoznałem.

その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。

Jak tylko otworzą do siebie usta, od razu zaczynają się kłócić.

話をするとすぐに口論になる。

- Wiedziałam od początku.
- Od razu wiedziałem.
- Wiedziałem o tym od początku.

- 私は最初からその事は知っていた。
- それは初めから知ってたよ。

Kilka razu nie udało się mu, ale w końcu odniósł sukces.

彼は数回失敗した後に、ついに成功した。

Mały jeleń potrafi stać od razu po tym, gdy się urodzi.

シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。

Chłopak wrócił do domu i od razu poinformował o tym swoją matkę.

少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。

- Dzięki temu lekarstwu od razu poczułem się lepiej.
- Ten lek zaraz mi pomógł.

その薬ですぐ楽になった。

I pewnie zdziwiły go strzały i to, jak źle go potraktowali, więc nie uciekł od razu.

こんなひどいことを人間が するとは信じられず― すぐ逃げなかったんだ

Ty nie jesteś w stanie utrzymać tajemnicy, bo wszystko, o czym myślisz, od razu pokazujesz na twarzy.

あなたは考えてることがすぐ顔に出るから、隠し事なんて無理なのよ。