Translation of "Kłopoty" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Kłopoty" in a sentence and their japanese translations:

Mam kłopoty!

困ったぞ

Ma wielkie kłopoty.

彼はひどく困っている。

Będą kłopoty z tego.

面倒なことになるよ。

Ściągnęli na siebie kłopoty.

彼らは自ら困難を招いた。

On miał kłopoty finansowe.

- 彼はお金に非常に困っていた。
- 彼は金に窮していた。

Widzę kłopoty na horyzoncie.

これから悩むことになりそうだ。

Miał kłopoty, bo zgubił paszport.

彼女はパスポートを無くして困っていた。

Kiedy miałem kłopoty, pomógł mi.

彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。

Mieliśmy wtedy kłopoty z pieniędzmi.

その時私たちはお金に困っていた。

Recesja wpędziła pracowników najemnych w kłopoty.

景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。

Wiem, że teraz wpadłam w kłopoty.

今、まずいことになっているのはわかっているよ。

Zrobienie tego to proszenie się o kłopoty.

そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。

Jeśli to wyjdzie na jaw, będę miał kłopoty.

その話が漏れると私は困ったことになる。

- Często mam kłopoty z pieniędzmi.
- Miewam problemy finansowe.

僕はしばしばお金に困る。

Ciekawe, czy by mi pomógł, gdybym miała kłopoty.

彼は私が困った時、助けてくれるかしら。

Kiedy wpadł w kłopoty, poprosił rodziców o pomoc.

困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。

Jakbyś miał kłopoty, bez wahania proś o radę.

困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。

Zawsze, kiedy ma kłopoty, zwraca się pomoc do siostry.

彼は困った時はいつも姉に助けを求める。

Nie wiedziałem, że wpędziło cię to w takie kłopoty.

こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。

John zawsze stał po mojej stronie, kiedy miałem kłopoty.

ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。

Gdyby nie twoje głupie zachowanie, nie wpadlibyśmy w takie kłopoty.

あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。

Upewnijcie się, że wokół nie ma nic, co może przynieść wam kłopoty. Spójrzcie na to.

この場所は安全だと 確認しないとな 見てくれ

W sercu człowieka kryją się dwa sprzeczne ze sobą uczucia. Oczywiście nie ma osoby, która nie współczułaby bliźniemu w nieszczęściu. Jeśli jednak jest ona w stanie położyć kres jego niedoli, czuje się, jakby czegoś jej brakowało. Trochę hiperbolizując, można powiedzieć, że nachodzi ją ochota, by wpędzić tego człowieka ponownie w te same kłopoty. Co prawda nie jest tego świadoma, jednak ostatecznie zaczyna czuć do niego pewną wrogość.

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。