Translation of "Podobno" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Podobno" in a sentence and their japanese translations:

Podobno jest najlepszym tenisistą.

彼は最高のテニスプレーヤーだといわれている。

On jest podobno pilny.

彼は勤勉だそうです。

Podobno jedzie za granicę.

彼は海外に行くそうです。

Podobno powstaje wielka tama.

大きなダムができるそうだ。

Podobno uczysz się angielskiego?

英語を習っているそうですね。

Podobno jesienią będą wybory.

この秋には総選挙があるという噂です。

Podobno liczba bezrobotnych ostatnio wzrosła.

失業者の数が最近、増加しているそうだ。

Podobno wkrótce wyjeżdżają z Tokio.

彼らはまもなく東京を去るということだ。

On był podobno niezłym sportowcem.

彼は大変なスポーツマンだったようだ。

Podobno był najbogatszy we wsi.

彼は村一番の金持ちだったそうだ。

Podobno za młodu studiował prawo.

彼は若い頃に法律を学んだそうだ。

Podobno on nigdy nie umiera.

彼は決して死なないそうです。

No podobno to jest zaraźliwe...

伝染病だってさ。

Podobno za młodu była aktorką.

あの人は若いころは女優をしていたそうです。

Siódemka to podobno szczęśliwa liczba.

7は運のよい数だと言われる。

On ma podobno uprawnienia lekarskie.

彼は医者の資格があるそうだ。

Jej ojciec podobno zginął w wypadku.

彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。

Podobno jest chory od zeszłego miesiąca.

彼は先月以来病気だそうです。

Podobno jego ojciec leży w szpitalu.

彼のお父さんは今入院中だそうです。

Podobno jego ojciec jest za granicą.

彼のお父さんは外国にいるそうだ。

W tym starym domu podobno straszy.

あの古い家には幽霊が出るそうだ。

Podobno jego przesięwzięcie jest na granicy upadku.

彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。

Podobno nie starczyło czasu na całościowe dochodzenie.

全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。

„Co to było?” „Podobno ostre zapalenie wyrostka.”

「どうだった?」「急性虫垂炎だって」

Podobno Tom zszedł się ze swoją byłą.

トムが元カノとより戻したんだって。

Podobno jeszcze nikt nie rozwiązał tego problemu.

まだその問題を解いた者はいないそうだ。

Podobno wielu Anglików lubi pokoje w stylu japońskim.

和室が好きな英国人もいると言われます。

Ona podobno była aktorką już 20 lat temu.

彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。

Podobno jest winien, ale ja jestem przeciwnego zdania.

彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。

Podobno czerwone wino jest lepsze do mięsa niż białe.

肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。

Podobno pewne plemiona Afryki wschodniej żywią się produktami mlecznymi.

東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。

W tym starym domu podobno często pojawiają się duchy.

あの古い家には良くお化けが出るそうだ。

Podobno jego nowa powieść oparta jest na własnych doświadczeniach.

彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。

Podobno na 20 minut przed odlotem będą ogłaszać, żeby wsiadać.

出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。

Japończycy podobno nie obchodzą Bożego Narodzenia tak samo jak Amerykanie.

日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。

Podobno wyglądam na tyle samo lat, co moja młodsza siostra.

私は妹と同じくらいに見えると言われます。

Podobno większość katastrof lotniczych przydarza się na etapie startu lub lądowania.

- 飛行機事故のほとんどが着陸または離陸時に起こるそうだ。
- ほとんどの航空事故は着陸または離陸時に発生すると言われます。

W tym roku mamy podobno najzimniejszą zimę na przestrzeni 20 lat.

今年の冬は20年ぶりの寒さだそうだ。

Podobno los jego firmy wisi na włosku, ale może to tylko plotki.

彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。

W gimazjach i liceach rośnie podobno poziom brutalności starszych uczniów wobec młodszych.

中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。

W USA w prywatnych rękach jest podobno aż 216 mln sztuk broni palnej.

合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。

Podobno mieszka on w Nagano. Co więc robi na stacji kolejowej w Tokio?

彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる?

Jako test odwagi, może wejdziesz teraz do tamtego opuszczonego budynku? Jest podobno znany jako nawiedzone miejsce.

これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。

Przyjęcie do szpitala jest podobno niemożliwe, ponieważ wszystkie 61 łóżek na ginekologii i położnictwie jest zajętych.

産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。