Translation of "Razu" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Razu" in a sentence and their italian translations:

Pewnego razu zobaczyłem UFO.

Vidi un UFO una volta.

Musimy zacząć od razu.

- Dobbiamo iniziare subito.
- Noi dobbiamo iniziare subito.
- Dobbiamo cominciare subito.
- Noi dobbiamo cominciare subito.

Lepiej zacząć od razu.

Puoi anche cominciare adesso stesso.

Od razu go rozpoznałem.

- L'ho riconosciuto immediatamente.
- Lo riconobbi immediatamente.

Od razu go polubiła.

Le è piaciuto immediatamente.

Nie od razu Kraków zbudowano.

- Roma non fu fatta in un giorno.
- Roma non è stata costruita in un giorno.
- Roma non fu costruita in un giorno.

Chcemy to zrobić od razu.

- Noi volevamo farlo immediatamente.
- Volevamo farlo immediatamente.

Nie od razu Rzym zbudowano.

Roma non è stata costruita in un giorno.

Tom chciał, żebyś to od razu zobaczył.

- Tom voleva che lo vedessi immediatamente.
- Tom voleva che la vedessi immediatamente.
- Tom voleva che lo vedesse immediatamente.
- Tom voleva che la vedesse immediatamente.
- Tom voleva che lo vedeste immediatamente.
- Tom voleva che la vedeste immediatamente.

I można po prostu zjeść go od razu.

È buono da mangiare così.

Może lepiej nie pić tej wody od razu.

perché è meglio non bere direttamente quest'acqua.

Od razu można poczuć, że jest tu dużo chłodniej.

Si sente subito che è molto più fresca.

Zameldowałem się w motelu i od razu poszedłem spać.

- Ho fatto il check-in in un motel e sono andato direttamente a dormire.
- Ho fatto il check-in in un motel e sono andata direttamente a dormire.
- Feci il check-in in un motel e andai direttamente a dormire.

- Wiedział od początku.
- Wiedział od razu.
- Wiedział cały czas.

- Lo sapeva fin dall'inizio.
- Lui lo sapeva fin dall'inizio.

- Wiedziała od początku.
- Cały czas wiedziała.
- Od razu wiedziała.

- Lo sapeva fin dall'inizio.
- Lei lo sapeva fin dall'inizio.

- Wiedziałam od początku.
- Od razu wiedziałem.
- Wiedziałem o tym od początku.

- Lo sapevo fin dall'inizio.
- Io lo sapevo fin dall'inizio.

I pewnie zdziwiły go strzały i to, jak źle go potraktowali, więc nie uciekł od razu.

quindi forse è rimasto stupito dal fatto di venire trattato così, che gli sparassero. Quindi non è fuggito subito.

Pewnego razu Krzysztof Kolumb zobaczył UFO i rozkazał swoim ludziom strzelać z dział okrętowych do niego.

Cristoforo Colombo una volta vide un UFO, e ordinò ai suoi uomini di sparargli con i cannoni della sua nave.

Pewnego razu Zhuangzi śniło się, że był motylem, ale kiedy się zbudził, nie wiedział, czy jest Zhuangzim, któremu właśnie śniło się, że jest motylem, czy że jest motylem, któremu właśnie śni się, że Zhuangzim.

Una volta, Zhuangzi sognò di essere una farfalla, ma quando si svegliò, non era sicuro se era Zhuangzi che aveva sognato di essere una farfalla o se era una farfalla che ora stava sognando di essere Zhuangzi.

Chłopcy nie warto otwierać ten temat. Jesteście młodzi, żartobliwi, dla was wszystko jest łatwo. To nie jest. To nie jest Czikatiło i nawet nie archiwa służb specjalnych. Tutaj lepiej nie włazić. Poważnie, każdy z was będzie żałować. Najlepiej zamknijcie temat i zapomnijcie co się tu pisało. Całkiem rozumiem, że tą wiadomością wywołam dodatkowe zainteresowanie, ale chcę od razu ostrzec dociekliwych - stóp. Pozostałych po prostu nie znajdą.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.