Translation of "Najlepiej" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Najlepiej" in a sentence and their italian translations:

I najlepiej będzie,

e che vi sentirete a vostro agio

Najlepiej wyszedł Paul.

Specialmente Paul, in questa foto lo trovo molto carino.

Tom chce jak najlepiej.

Tom vuole il meglio.

Jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

Qual è il modo migliore per procurarci cibo?

Wzbogacasz je najlepiej jak potrafisz,

la arricchisci più che puoi,

Najlepiej czuję się w szkole.

- Mi sento più felice quando sono a scuola.
- Io mi sento più felice quando sono a scuola.

Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

Pensi che la cosa migliore da fare sia lasciare questa con la luce accesa

Oczy młodych najlepiej funkcjonują pod wodą.

Gli occhi dei cuccioli funzionano meglio sott'acqua.

Zrzućmy go. Najlepiej użyć sznura spadochronowego,

Ok, facciamolo rotolare. La cosa migliore è usare del paracord,

Najlepiej pracuje mi się pod presją.

Lavoro meglio sotto pressione.

- Myślę, że najlepiej by było, gdybyś wrócił do domu.
- Myślę, że najlepiej zrobiłbyś, wracając do domu.

- Penso che faresti meglio a tornare a casa.
- Penso che fareste meglio a tornare a casa.
- Penso che farebbe meglio a tornare a casa.

Lembeh jest domem dla najlepiej czającego się łowcy.

Lembeh ospita l'esperto di imboscate per eccellenza.

Zaczynam być głodny, więc jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

Comincio ad avere fame. Qual è l'opzione migliore per procurarci del cibo?

Więc uważacie, że najlepiej wykonać trawers Pałkiewicza? No to chodźmy.

Pensi che il modo migliore sia attraversare la gola sul cavo. Ok, andiamo.

Skup się na jednej rzeczy i naucz się jej najlepiej.

Dovresti concentrarti su una cosa e imparare a farla bene.

W jaki sposób mamy spróbować go złapać? Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

Che approccio scegliamo per catturarla? Pensi che la cosa migliore da fare sia lasciare la bottiglia con la torcia

Bezkręgowce, które najlepiej widzą kolor niebieski i zielony, nie mogą się mu oprzeć.

Per gli invertebrati, che vedono meglio il blu e il verde, sono irresistibili.

Chłopcy nie warto otwierać ten temat. Jesteście młodzi, żartobliwi, dla was wszystko jest łatwo. To nie jest. To nie jest Czikatiło i nawet nie archiwa służb specjalnych. Tutaj lepiej nie włazić. Poważnie, każdy z was będzie żałować. Najlepiej zamknijcie temat i zapomnijcie co się tu pisało. Całkiem rozumiem, że tą wiadomością wywołam dodatkowe zainteresowanie, ale chcę od razu ostrzec dociekliwych - stóp. Pozostałych po prostu nie znajdą.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.