Translation of "Dzieje" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Dzieje" in a sentence and their hungarian translations:

Co się dzieje?

Hogy is van ez?

Coś się dzieje.

Valami történik.

Dzieje się coś dziwnego.

Sőt, valami furcsa történik.

To dzieje się tutaj.

Mindez itt történik.

Ej, co się dzieje?

Mi folyik itt?

Coś się tu dzieje.

Itt valami készülődik.

Co się dziś dzieje?

Mi lesz ma?

Nic się nie dzieje.

Nem történik semmi.

Co się dzieje podczas owulacji?

Mi történik peteéréskor?

Pytanie, co się dzieje potem?

A kérdés az, hogy mi következik ezután.

„O Boże, co się dzieje?”

„Jó ég, mi történik itt?”

Nie wiemy co się dzieje.

Nem tudjuk, hogy mi folyik itt.

Dlaczego to się znowu dzieje?

- Miért történt ismét ez?
- Ez miért történt meg ismételten?

Nie wiem, co się dzieje.

Nem tudom, hogy mi történik.

Nie wiemy, dlaczego tak się dzieje.

Nem tudjuk pontosan, hogy ez miért történik,

Popatrzmy, co dzieje się wewnątrz liścia,

és lássuk, mi történik a levelei belsejében,

Nie mam pojęcia co się dzieje.

Fogalmam sincs, mi történik.

Wszystko dzieje się z jakiegoś powodu.

Minden okkal történik.

To samo dzieje się w urządzeniach 5G.

Nos, az 5G-s mobillal ugyanez a helyzet.

Myślisz, że nie wiem, co się dzieje?

Azt gondolod, hogy nem tudom, mi történik?

Dzieje się tak dzięki procesowi zwanemu reakcją redoks.

Mindez a redoxi folyamat miatt van így.

Odkryliśmy też, co takiego dzieje się w mózgu,

Aztán felfedeztük, mi romlik el az agy belsejében,

Dzieje się tak, bo zgodnie z prawami fizyki

Megvan erre a logikus fizikai magyarázat:

że kamery potrzebują podczerwieni, by widzieć, co się dzieje.

hogy a kamera is csak infravörös fénnyel működik.

Niech się dzieje co chce, ja zdania nie zmienię.

Akármi is történik, én nem változtatom meg a véleményemet.

Daje nam wyobrażenie o tym, co się dzieje pod powierzchnią.

fogalmat alkothatunk arról, mi történik a felszín alatt.

Chiny to nie jedyny kraj, w którym to się dzieje.

Kína nem az egyetlen hely, ahol ilyesmi történik.

I jest jedno miejsce, w którym to już się dzieje.

Van egy hely, ahol ez már valóság.

Tak działa świat. I to się dzieje w każdych okolicznościach.

Így működik a világ. Minden helyzetben ez történik.

Na niebie dzieje się magia. Elektrony wyrzucane ze Słońca bombardują Ziemię.

Az ég varázslatos. A Napból kilövellt elektronok a Földet bombázzák.

Dopiero zaczynamy rozumieć, dlaczego tak się dzieje. Być może to przyciąga ofiary.

De csak most kezdjük megérteni, miért. Talán a zsákmány csalogatása a cél.

Jak można się dowiedzieć, co się dzieje z użytkownikiem o nazwie Al_ex_an_der?

Hogy lehetne megtudni, mi van Al_ex_an_der nevű felhasználóval?

Co dzieje się na poziomie indywidualnym, wpływa na cały świat na przestrzeni czasu.

Az egyének szintjén történő változások idővel világszerte összeadódnak.

Nikt jeszcze nie filmował, co dzieje się na tej plaży po zachodzie słońca.

Még senki se filmezte, ami a parton történik napnyugta után...

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

Ez csak sötétedés után válik nyilvánvalóvá. A kék fényben fürdő zátony jelzi, mi is történik.

Coś się dzieje, gdy zwierzę nawiązuje z tobą kontakt. Ale kiedyś trzeba oddychać.

Különleges pillanat volt, amikor kapcsolatba lépett velem. De egy idő után muszáj volt levegőt venni.