Translation of "Potem" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Potem" in a sentence and their japanese translations:

Niedługo potem

‎少しして彼女は——

Pozamykasz potem?

あと、戸締りよろしくな。

Potem poszukam.

これから見つけます。

A potem kolejne.

そこから次々と現れます

A potem nagle…

‎その瞬間・・・

Potem to się zmieniło,

しかし状況が変わりました

A potem je oddajesz.

そしていつか返すのです

A potem przemienia się

‎かと思えば

Potem straciła zainteresowanie rybami,

‎魚への興味を失ったのか

Miał czoło zlane potem.

彼の額は汗まみれだった。

A potem się zsunę. Gotowe.

こうするんだ いいぞ

A potem... powrót po więcej.

‎だが再び仕事に戻る

Pytanie, co się dzieje potem?

問題は 次に何が起こるかです

A potem zacząłem… dokonywać przełomów.

‎すると重要なことが ‎見えてきた

A potem pokryła moją dłoń.

‎そして手を覆った

Wziął jeden kęs, potem następny.

彼は一口食べてまた一口食べた。

- Zdecyduję później.
- Potem podejmę decyzję.

後で決めます。

Miałem potem całą serię nieszczęść.

あれ以後は災難続きです。

potem badamy anatomię jaszczurek i żółwi,

そしてさらに トカゲと亀が続きます

Utrudniając oddychanie, a potem powodując paraliż,

呼吸困難に続き 麻痺が起こります

Potem naukowcy zrobili coś bardzo sprytnego.

でも 研究はそれだけに とどまりません

Potem przywiązujemy sznur do liny wspinaczkowej.

パラコードを ロープに結ぶ

Założę kask, a potem użyję świetlika.

ヘルメットだ ケミカルライトが使える

Potem trzeba zrobić krok w tył

しかし そこで少し距離を置き

I potem działa na zasadzie igloo,

そこから 雪はイグルーのように

Potem mieszkała cały czas za granicą.

彼女はその後ずっと外国にいる。

Co się z nim potem stało?

彼はそれからどうなりましたか。

Nie mam pomysłu, co potem zrobić.

次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。

Najpierw zagrzmiało, a potem zaczęło padać.

雷が鳴ると、雨が降り始めた。

Potem wszystko ci o tym opowiem.

そのことについて後で全部教えてあげるよ。

Nie miał potem szczęścia w życiu.

それ以降彼は辛い一生を送った。

Bob zjadł ślimaka, a potem zwymiotował.

ボブはカタツムリを食べて、その後吐いた。

A potem musiałabym trochę popracować nad nią,

少し仕事をしなければなりません そのためなら努力します

Potem dzięki terapii i lekom było lepiej.

今では薬とセラピーのおかげで だいぶ良くなりましたが

A potem niespodziewanie idą jeszcze kilka kroków

そして 歩いた先にあった

To pierwsza rzecz. Potem rozpalimy mały ogień.

これが最初だ 次に火を起こす

Którego potem wypuszczono w dżungli. A Gubbi?

ジャングルに帰されました ゴビは…

Potem został magistrem w dziedzinie opieki społecznej.

その後 彼は社会福祉学の 修士号を取得出来たのです

A potem nagle już jej nie było.

‎そして突如 泳ぎ去った

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

‎タコになりきって ‎考えるようにした

Najpierw coś osiągnij, a potem szukaj żony.

まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。

A potem zastanowię się, jak do niego zejść.

そこから下りる 方法を考えよう

A potem zejdę po tej krawędzi do wraku.

ここをまっすぐに下りて 残がいの所へ行く

Potem przerwał na zorganizowanie swojego ogromnego nowego imperium.

ここでアレクサンドロスは領土拡大を一時中断する

Potem zaczął cieszyć się życiem i stopniowo wyzdrowiał.

その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。

Potem pojechaliśmy do Kioto i spędziliśmy tam tydzień.

それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。

Następnym razem sprawdzę, potem jeszcze raz, i jeszcze.

今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。

Ten przepis został zawieszony, ale potem wprowadzony ponownie.

その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。

Kołnierz prasuj najpierw od środka, potem na zewnątrz.

えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。

Było to tak, że zjedliśmy mały obiad w McDonaldzie, potem wypiliśmy kawę w Starbucksie, a potem piliśmy przy shabu-shabu.

マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。

Jakby wkręcić rękę w imadło, a potem ją podgrzewać.

万力で締められ 熱せられた気分よ

Jeśli wybierasz paralotnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

パラグライダーなら “右”で“決定”だ

A potem mały rów, żeby lina się stąd wydostała.

少し溝を作るよ ここからロープを出す

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika.

毒液が牙から落ちてくる このビンにね

A potem może przyjdzie skorpion, by nakarmić się owadami.

サソリも寄ってきて― 虫を食べるかも

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika.

毒液が牙から落ちてくる このビンにね

A potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

サソリもその虫を 食べに来るかも

A potem sprawdzono, jak zmieniła się aktywność ich genów

それから遺伝子活動に見られた 変化を測定して

Zauważała ruch, bała się, a potem stwierdzała: „To on”.

‎動きを見て僕を認識した

Bynajmniej nie wszyscy studenci prawa mogą potem zostać prawnikami.

法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。

Wypił filiżankę herbaty i zaraz potem poprosił o następną.

彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。

Pielęgniarka powiedziała mi potem, że zrobiła wszystko, abym wyzdrowiał.

私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。

A potem idziemy dalej. Powinniśmy być już blisko wioski Embarra.

よし 進もう もうエンベラ村は近い

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

ロープをわたるなら “左”を押(お)して“決定”(けってい)

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, naciśnij „w prawo", a potem „OK”.

移動型のサバイバルなら “右”を押して“決定”

Dla salta w tył naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

後ろ飛び込みは“右” それから“決定”だ

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

回りたいなら “右”を押して“決定”

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika. Dobrze.

毒液が牙から落ちてくる このビンにね よし

Jeśli chcesz zbadać oazę, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

オアシスへ行くなら “左”を押して“決定”

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

鉱山へ行くなら “右”を押して“決定”

Wygląda na to, że będzie pogodnie, a potem się zachmurzy.

天気は晴れのち曇りでしょう。

Dostałem od niego nabazgraną odręcznie notkę, ale potem żadnych wiadomości.

彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。

A potem widzisz, jak bardzo niebezpieczny może być Covid-19.

感染者一色です。

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

ロープで下りるなら “右”を押(お)して“決定(けってい)”

Jeśli chcesz spróbować przetrwania statycznego, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

滞留型のサバイバルなら “左”を押して“決定”

Scott najpierw zamienił zegarek na książkę, a potem książkę na pieniądze.

スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。

Potem zrobiło mi się smutno, gdy studenci przechodzili nad moim bezwładnym ciałem,

一方で 暗い気持ちにもなりました 授業へと急ぐ学生たちが

A potem mogę ładnie i ciepło się przytulić do mojej przyjaciółki, owcy.

ぬくぬくと ヒツジと体を温められる

Jeśli chcesz wspiąć się na klif, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

がけを登るなら “左”を押して“決定”

A potem po prostu... spryskać tym ziemię. I to zaznaczy mój ślad.

ほらね 進みながらまけば目印になる

Zbliżasz się, a potem się okazuje, że to jeszcze wiele kilometrów dalej.

近づくと― まだずっと先だと分かる

Zawsze wszystko zapisuję, ale nigdy nie ma potem z tego żadnego pożytku.

何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。