Translation of "Potem" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Potem" in a sentence and their russian translations:

Niedługo potem

Однако совсем скоро

A potem?

А потом?

A potem kolejne.

а за ней другая и третья.

A potem nagle…

И тут вдруг…

Potem straciła przytomność.,

Затем она потеряла сознание.

Pomyśl, potem mów.

Говори, сначала подумав!

Potem to się zmieniło,

Потом история изменилась,

A potem je oddajesz.

а потом возвращаете обратно.

A potem przemienia się

И тут она превращается

Potem straciła zainteresowanie rybami,

Потом она полностью потеряла интерес к рыбе

Miał czoło zlane potem.

Его лоб был влажным от пота.

Co stało się potem?

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

Najpierw pomyśl potem mów.

Сначала подумай, потом говори.

A potem się zsunę. Gotowe.

И вперед. Хорошо, мы готовы.

A potem... powrót po więcej.

Затем... ...обратно на поиски.

Pytanie, co się dzieje potem?

Вопрос в том, что будет дальше?

A potem zacząłem… dokonywać przełomów.

И в какой-то момент произошел прорыв.

A potem pokryła moją dłoń.

…и обхватила всю мою руку.

Wziął jeden kęs, potem następny.

Он откусил, и еще раз откусил.

Wiemy, co wydarzyło się potem.

- Мы знаем, что произошло потом.
- Мы знаем, что было потом.

- Zdecyduję później.
- Potem podejmę decyzję.

Я потом решу.

Lepiej pomyśl, a potem decyduj.

Больше думай и тогда решай.

potem badamy anatomię jaszczurek i żółwi,

посмотрим на анатомию ящериц и черепах,

Potem naukowcy zrobili coś bardzo sprytnego.

Но учёные не остановились на этом.

Potem przywiązujemy sznur do liny wspinaczkowej.

Потом привязываем паракорд к альпинистской веревке.

Założę kask, a potem użyję świetlika.

Наденем шлем, а потом я использую светящуюся палочку.

Potem trzeba zrobić krok w tył

Но потом нужно сделать шаг назад

I potem działa na zasadzie igloo,

Снег действует как иглу,

Potem mieszkała cały czas za granicą.

С тех пор она осталась за границей.

Nie mam pomysłu, co potem zrobić.

Я не представляю, что делать дальше.

Najpierw zagrzmiało, a potem zaczęło padać.

Сначала загремел гром, а потом пошёл дождь.

A potem niespodziewanie idą jeszcze kilka kroków

Вдруг, пройдя несколько метров,

To pierwsza rzecz. Potem rozpalimy mały ogień.

Это первое. Затем мы разожжем костер.

Potem został magistrem w dziedzinie opieki społecznej.

Потом он получил степень магистра в социальной сфере,

A potem nagle już jej nie było.

А потом — раз! Только ее и видели.

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

Чтобы найти осьминога, надо начать мыслить, как осьминог.

A potem zastanowię się, jak do niego zejść.

а потом попробую придумать способ для спуска.

A potem zejdę po tej krawędzi do wraku.

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

Potem przerwał na zorganizowanie swojego ogromnego nowego imperium.

Затем он сделал паузу, чтобы организовать свою огромную новую империю.

Nikt nie wie co zdarzyło się mu potem.

Никто не знает, что с ней стало после этого.

Najpierw pójdę do banku, a potem kupię bilety.

Сначала я пойду в банк, а потом куплю билеты.

Następnym razem sprawdzę, potem jeszcze raz, i jeszcze.

На этот раз я проверю, перепроверю и переперепроверю.

Jeśli wybierasz paralotnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Если выбираете параплан, нажмите «Вправо» а затем кнопку «ОК».

A potem mały rów, żeby lina się stąd wydostała.

А потом небольшую траншею для веревки.

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку.

A potem może przyjdzie skorpion, by nakarmić się owadami.

А потом, возможно, придет скорпион, чтобы съесть насекомых.

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку.

A potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

и скорпион тогда, возможно, придет ими полакомиться.

A potem sprawdzono, jak zmieniła się aktywność ich genów

Затем было проведено сравнение их генной активности

Zauważała ruch, bała się, a potem stwierdzała: „To on”.

Она видит тень, слегка пугается, а потом: «А, это он!»

Wypił filiżankę herbaty i zaraz potem poprosił o następną.

Он выпил чашку чая и попросил другую.

A potem pod koniec dnia wrzuć ją do pralki. ”

И в конце дня бросьте ее в стиральную машину."

W Chinach nazwisko podaje się jako pierwsze, potem imię.

В Китае мы ставим на первое место фамилию, а затем имя.

A potem idziemy dalej. Powinniśmy być już blisko wioski Embarra.

И мы продолжим. Мы должны быть близко к деревне Эмбарра.

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите идти по канату, жмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, naciśnij „w prawo", a potem „OK”.

Если хотите попробовать динамичное выживание, выберите «Вправо» и «ОК».

Dla salta w tył naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Для сальто назад нажмите «вправо», затем нажмите кнопку «ОК».

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika. Dobrze.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку. Хорошо.

Jeśli chcesz zbadać oazę, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите исследовать оазис, нажмите «Влево» и кнопку «ОК».

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо» и кнопку «ОК».

A potem widzisz, jak bardzo niebezpieczny może być Covid-19.

И тогда вы сможете увидеть, насколько более опасен Covid-19.

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Если хотите спуститься вниз, нажмите «Вправо» и затем кнопку «ОК».

Jeśli chcesz spróbować przetrwania statycznego, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите попробовать статичное выживание, выберите «Влево» и «ОК».

A potem mogę ładnie i ciepło się przytulić do mojej przyjaciółki, owcy.

И я смогу расположиться и погреться рядом с моей подругой, овцой.

Jeśli chcesz wspiąć się na klif, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите подняться на утес, нажмите «влево», а затем кнопку «ОК».

A potem po prostu... spryskać tym ziemię. I to zaznaczy mój ślad.

А потом, смотрите, разливать это по ходу движения, и это пометит мой путь.

Zbliżasz się, a potem się okazuje, że to jeszcze wiele kilometrów dalej.

Ты добираешься, а потом понимаешь, что ещё километры пути.

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если выбираете лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево», затем кнопку «хорошо» .

Potem rozejrzał się szybko dookoła, żeby upewnić się, że nikt tego nie widział.

А затем он быстро оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что никто этого не видел.

- Dogonię cię.
- Później do ciebie dołączę.
- Potem was dogonię.
- Dołączę do was.
- Nadrobimy to.

- Я тебя догоню.
- Я вас догоню.

Zawsze myślałem, że studenci medycyny to bardzo zajęci i ciężko pracujący ludzie. Potem spotkałem ciebie.

Раньше я считал всех студентов-медиков усердными, вечно занятыми людьми. А потом я встретил тебя.

Znajdźmy zdania na ten temat z nowym słownictwem, dodajmy je do następującej listy: _____, a potem przetłumaczmy.

Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить.

Na początku w tym języku ukołysywała mnie w kolebce mama zaś potem nocami bajki opowiadała mi babcia.

Качая колыбель, тебя мне в песне открывала мать, а сказки бабушки потом я научился понимать.