Translation of "Też" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Też" in a sentence and their portuguese translations:

- Jestem też bezrobotna.
- Jestem też bezrobotny.

- Também estou desempregado.
- Também estou desempregada.

Ja też!

Eu também.

Ja też.

Eu também.

Pójdziesz też?

Você também vai?

- Też.
- Również.

Também.

- Ja też to chcę!
- Chcę to też!

Eu também quero!

- To jest jabłko, też.
- To też jest jabłko.

Essa é uma maçã também.

Jest też śliski.

É viscosa.

Ale pytony też.

Mas as pítons também.

Też jestem nauczycielem.

- Eu sou professor também.
- Sou professor também.

Lubię też tańczyć.

Eu também gosto de dançar.

Klauni też płaczą.

Os palhaços também choram.

Czy też pójdziesz?

- Você também vai?
- Você vai ir também?

Lubisz też jazz?

Você também gosta de jazz?

Przyjdź też jutro!

Venha de novo amanhã.

Tom też tańczy.

O Tom também dança.

Też to widział.

Ele também viu.

Też tak myślę.

- Eu concordo.
- Estou de acordo.

To też prawda.

Isso também é verdade.

Też jestem turystą.

Também sou turista.

Ja też nie.

- Nem eu.
- Eu também não.

- Ja też nic nie zrozumiałem.
- Ja też nic nie zrozumiałam.
- Ja też nic nie rozumiałem.
- Ja też nic nie rozumiałam.

Eu também não entendi nada.

- Lubię też ciasto.
- Ciasto też lubię.
- Ja również lubię ciasto.

Eu também gosto de bolo.

- Ja też jestem nauczycielem.
- Również jestem nauczycielem.
- Też jestem nauczycielką.

- Eu sou professor também.
- Eu também sou professor.
- Sou professor também.

- Też nie mogę tego wyjaśnić.
- Też nie potrafię tego wyjaśnić.

Eu também não consigo explicar.

Jest też problem kulturowy.

Outro problema é cultural.

Czy też jak długo.

Ou por quanto tempo.

Ale stanowi też zagrożenie.

Mas também traz perigo.

Jest tu też cieplej.

E aqui também está mais quente.

Ale są też giganci.

Mas também há gigantes.

Jest też najwięcej dzieci.

são também os que têm mais filhos.

Tom też tam był.

Tom também estava lá.

Ty też powinieneś przyjść.

Você também deveria vir.

Ja też lubię jabłka.

- Eu também gosto de maçã.
- Também gosto de maçã.

Ja też tak myślę.

Eu também acho.

A twoja mama też.

E sua mãe também.

Też lubię ten kolor.

Também gosto dessa cor.

Tom też tutaj jest.

Tom está aqui também.

Ty też możesz przyjść.

Você também pode vir.

Faceci też mają uczucia.

Garotos têm sentimentos também.

Ja też nie wiem.

Eu também não sei.

Ja też nie rozumiem.

Eu também não entendo.

Też znam to uczucie.

Eu também conheço esse sentimento.

To jest jabłko, też.

Essa é uma maçã também.

Czy Cathy też poszła?

Cathy também foi?

Uczy się też chińskiego.

Ele também estuda chinês.

Możemy też wejść na drzewo

Ou tentamos subir as árvores

Zablokowałem też wejście, używając śniegu.

Depois, bloqueei a entrada com um pouco de neve.

Mógłbym też użyć mojej manierki.

Ou... Posso usar o cantil,

Widać też... snop światła, spójrzcie!

E também, veja! É um raio de luz.

Mogę też użyć zwykłej latarki

Ou posso usar uma lanterna normal

I my też tak zrobimy.

e nós faremos o mesmo.

Są tu też inne giganty.

Também há aqui outros gigantes.

Ale lód skrywa też inne.

Mas há outros animais escondidos no gelo.

- Uśmiercacie przemysł. - Mamy też żywe.

- Mataram a indústria. - Não, também temos naturais.

Jutro też idę na uniwersytet.

- Vou para a universidade amanhã também.
- Eu também vou para a universidade amanhã.
- Também vou para a universidade amanhã.

Ja też nic nie rozumiem.

Eu também não entendo.

Czy Tom też tam jest?

O Tom está lá também?

Tomowi też się to spodobało.

- Tom gostou disso também.
- Tom gostou também.

On mówi też po francusku.

- Ele também fala francês.
- Ele também conversa em francês.

Daj mi też trochę mleka.

Me dê leite também.

Czy jutro też mogę przyjść?

Posso vir amanhã também?

No, ja też tak sądzę.

Sim, eu também acho.

Czy Tom też tu jest?

O Tom está aqui também?

Tu są też francuscy turyści.

Há, também, turistas franceses.

Ja też nic nie zrozumiałam.

Eu também não entendi nada.

Może stanowić też o ich sukcesie.

e talvez essa seja uma razão pela qual eles têm sucesso.

Ważna jest też wiara w siebie.

É importante que o atleta seja confiante,

Możemy też zrobić ostateczne schronienie: igloo!

Ou fazemos o derradeiro abrigo, um iglu!

Mam też dużo jego małych włosków.

E tenho aqui muitos pelos de tarântula.

Są też zaskakująco zwinne i zwrotne.

Eles são surpreendentemente ágeis, conseguem virar-se num ápice.

Rywal też nadaje rozmachu swojemu wołaniu.

O adversário também dá outro toque à sua vocalização.

Tego odwzorowania używają też Mapy Google.

É a projeção que o Google Maps usa.

„Ona lubi muzykę.” „I ja też.”

"Ela gosta de música." "Eu também."

Tom mówi też trochę po francusku.

O Tom também fala um pouco de francês.

Kochamy ją, ona też nas kocha.

Nós a amamos, e ela também nos ama.

On umie też mówić po francusku.

Ele também fala francês.

On umie też mówić po rosyjsku.

Ele também sabe falar russo.

Sportowcy są też świetni w wytrzymywaniu presji.

Atletas também são bons em aguentar pressão.

Sportowcy motywują się też, używając monologów wewnętrznych.

Falar consigo mesmo é outra estratégia que atletas usam.

Pomóc może też słuchanie muzyki czy medytacja.

eles também podem usar coisas como música e meditação.

Gdzie znajdziesz źródło wody, znajdziesz też jedzenie.

Por isso, ao encontrar água, vamos sempre encontrar o que comer.

Jego sąsiad też się o nią stara.

O vizinho também está de olho na fêmea.

Jeżeli ty nie idziesz, ja też nie.

Se você não for, eu também não irei.

On nie lubi sportu. Ja też nie.

Ele não gosta de esporte. E eu também não.

Ja też chodzę z kimś z biura.

Eu também estou ficando com alguém do escritório.

- To też prawda.
- To także jest prawdą.

Isso também é verdade.