Translation of "Zrobiłem" in German

0.005 sec.

Examples of using "Zrobiłem" in a sentence and their german translations:

Zrobiłem kolację.

- Ich habe Abendbrot gemacht.
- Ich habe das Abendbrot zubereitet.
- Ich habe das Abendessen zubereitet.

Zrobiłem gulasz.

Ich habe Eintopf gemacht.

Zrobiłem to?

Habe ich das gemacht?

Nie zrobiłem tego.

Aber das tat ich nicht.

Sam to zrobiłem.

Ich habe das selbst gemacht.

Nic nie zrobiłem.

- Ich habe nichts getan.
- Ich habe nichts gemacht.

Zrobiłem ci przysługę.

Ich habe dir einen Gefallen getan.

Zrobiłem, co mogłem.

Ich habe getan, was ich konnte.

Zrobiłem co mogłem.

- Ich habe mein Bestes getan.
- Ich habe mir alle Mühe gegeben.

Ja to zrobiłem.

- Ich habe es geschafft.
- Ich hab's gemacht.
- Ich hab's geschafft.

Zrobiłem to dobrowolnie.

Ich habe das freiwillig getan.

Zrobiłem pierwszy krok.

Ich habe den ersten Schritt getan.

Dlaczego to zrobiłem?

- Warum habe ich das getan?
- Warum habe ich das gemacht?

Już to zrobiłem.

Das habe ich schon gemacht.

Tak to zrobiłem.

So habe ich das gemacht.

Sam je zrobiłem.

Die habe ich selbst gemacht.

Zrobiłem szarlotkę dla ciebie.

Ich habe einen Apfelkuchen für dich gebacken.

Zrobiłem test na AIDS.

Ich habe den AIDS-Test gemacht.

Zrobiłem lalkę dla Anny.

Ich habe für Anna ein Püppchen gemacht.

Oj, znów to zrobiłem.

O nein! Ich hab’s schon wieder getan!

Żałuję, że to zrobiłem.

Ich bereue es, so etwas getan zu haben.

- Zrobiłem kawę.
- Zrobiłam kawę.

- Ich habe Kaffee gekocht.
- Ich habe Kaffee aufgegossen.
- Ich habe Kaffee gemacht.

Przyznaję, że źle zrobiłem.

Ich gebe es ja zu, ich habe einen Fehler gemacht.

Zrobiłem lalkę dla Ann.

- Ich habe für Anna ein Püppchen gemacht.
- Ich habe eine Puppe für Ann gemacht.

- Dokonałem odkrycia.
- Zrobiłem odkrycie.

Ich habe eine Entdeckung gemacht.

Nie zrobiłem nic wyjątkowego.

Ich habe nichts Besonderes gemacht.

Powiesz Tom'owi, co zrobiłem?

Wirst du Tom sagen, was ich getan habe?

Nie zrobiłem nic złego.

Ich habe nichts Schlimmes getan.

Zrobiłem to dla pana.

Ich habe es für Sie getan.

Zrobiłem to dla ciebie.

- Ich habe das für dich getan.
- Ich habe das für dich gemacht.

Nic nie zrobiłem podczas wakacji.

- Ich habe im Urlaub nichts gemacht.
- Ich habe während der Feiertage nichts gemacht.

Już zrobiłem moje zadanie domowe.

Ich habe meine Hausaufgaben schon gemacht.

Zrobiłem duży błąd na teście.

Ich habe einen ernsten Fehler bei dem Test gemacht.

Nie zrobiłem prawie żadnych zdjęć.

Ich habe fast keine Fotos gemacht.

- Zrobiłem błąd.
- Nawaliłem.
- Poniosłem klęskę.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Es ist schiefgegangen.

- Wytatuowałem się.
- Zrobiłem sobie tatuaż.

Ich habe mich tätowieren lassen.

Po kolacji zrobiłem zadanie domowe.

Nach dem Abendessen habe ich meine Hausaufgaben gemacht.

Sam zrobiłem tę psią budę.

Ich habe diese Hundehütte selbst gebaut.

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

Ich bereue es, so etwas getan zu haben.

Czy nie zrobiłem panu krzywdy?

Habe ich euch verletzt?

Zrobiłem coś głupiego zeszłej nocy.

Ich habe letzte Nacht eine Dummheit gemacht.

Zrobiłem z Ann swoją sekretarkę.

Ich machte Ann zu meiner Sekretärin.

Przepraszam za to, co zrobiłem.

- Was ich gemacht habe, tut mir leid.
- Ich bedauere das, was ich getan habe.

- Sam to zrobiłem.
- Sama to zrobiłam.

- Das habe ich selbst angefertigt.
- Das habe ich selber gemacht.
- Das habe ich selbst gemacht.
- Ich habe es selber gemacht.

Zrobiłem wielki błąd przy wyborze żony.

Als ich mir meine Frau ausgesucht habe, habe ich einen großen Fehler gemacht.

To najgłupsza rzecz jaką kiedykolwiek zrobiłem.

Das hier ist das Dümmste, was ich je getan habe.

Po kolacji odrobiłem/zrobiłem zadanie domowe.

Nach dem Abendessen habe ich meine Hausaufgaben gemacht.

- Zrobiłem niewielkie postępy.
- Zrobiłam niewielkie postępy.

- Ich bin nicht sehr viel weitergekommen.
- Ich habe nicht viel Fortschritt gemacht.

W ten sposób zrobiłem tą maszynę.

So habe ich die Maschine gebaut.

Zrobiłem listę rzeczy, które muszę kupić.

- Ich habe eine Liste von Dingen erstellt, die ich gern kaufen würde.
- Ich habe eine Liste von Dingen aufgestellt, die ich gerne kaufen möchte.

Popraw moją ortografię, jeśli zrobiłem błąd.

Wenn meine Rechtschreibung fehlerhaft ist, so bitte ich um Korrektur.

Nie jestem dumny z tego co zrobiłem.

Ich bin nicht stolz auf das, was ich getan habe.

Jaki ja byłem głupi, że to zrobiłem!

Was war ich doch für ein Dummkopf, dass ich das getan habe!

Zrobiłem listę osób, z którymi muszę porozmawiać.

- Ich habe eine Liste von Personen angefertigt, mit denen ich noch sprechen muss.
- Ich habe eine Liste von Leuten erstellt, mit denen ich noch reden muss.

Zrobiłem listę potraw, których nie mogę jeść.

Ich habe eine Liste von Speisen erstellt, die ich nicht essen kann.

Już zrobiłem zdjęcia wszystkich małp w zoo.

Ich habe schon alle Affen im Zoo fotografiert.

Zrobiłem się śpiący, więc wkrótce będę się zbierał.

Ich mache mich allmählich auf den Heimweg. Ich bin müde geworden.

Policjant powiedzial, żebym przestawił samochód, i tak zrobiłem.

Die Polizist wies mich an, meinen Wagen umzuparken, was ich dann auch tat.

- Myślę, że dobrze zrobiłem.
- Myślę, że dobrze zrobiłam.

Ich finde, das habe ich gut gemacht.

- Zrobiliśmy to!
- Zrobiłem to!
- Udało się!
- Zrobiłam to!

- Wir haben es geschafft!
- Ich habe es geschafft!

- Zrobiłem wszystkie rzeczy z mojej listy.
- Zrobiłam wszystkie rzeczy z mojej listy.
- Zrobiłem wszystko z mojej listy.
- Zrobiłam wszystko z mojej listy.

Ich habe alles auf meiner Liste erledigt.

Powinienem był to zgłosić na policję, ale tego nie zrobiłem.

Ich hätte es der Polizei melden sollen, aber ich tat es nicht.

Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy, aby wygrać tę nagrodę.

Ich machte alles Mögliche, um diesen Preis zu gewinnen.

Mimo, że byłem zmęczony, zrobiłem wszystko co w mojej mocy.

Obwohl ich müde war, gab ich mein Bestes.

- Jaki ja byłem głupi, że to zrobiłem!
- To jest najlepsze z najlepszych,

Das sind die Besten der Besten.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin.

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

Wenn ich andere Leute verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal, ob ich etwas falsch gemacht habe oder nicht.