Translation of "Początku" in German

0.008 sec.

Examples of using "Początku" in a sentence and their german translations:

Zacznijmy od początku.

Lass uns ganz vorne anfangen.

Zaczniemy od początku.

- Lasst uns von vorne anfangen.
- Wir werden von vorn anfangen.

Zacznij od początku.

- Beginne am Anfang.
- Beginnen Sie am Anfang.
- Beginnt am Anfang.

Z początku odmówiłem.

- Ich war erst dagegen.
- Ich habe erst abgelehnt.

Na początku lat 60.

nach und nach unterdrückt.

Nawet od samego początku

Von Anfang an,

Na początku go nie lubiłem.

Zuerst mochte ich ihn nicht.

Na początku nie wierzyli mu.

Zunächst glaubten sie ihm nicht.

Na początku to było hobby.

Es fing als kleine Liebhaberei an.

Z początku czułem się zażenowany.

- Anfangs war es mir unangenehm.
- Zuerst war es mir peinlich.

Jeśli myślisz, że mogliśmy iść lepszą trasą od początku, wybierz „Odtwórz odcinek od początku”.

Um von vorne zu beginnen und einen besseren Weg zu suchen, wähle 'Neu starten'.

- Na początku Bóg stworzył niebiosa i ziemię.
- Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię.

- Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde.
- Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

- Wielka litera używana jest na początku zdania.
- Na początku zdania używa się wielkiej litery.

- Am Satzanfang verwendet man einen Großbuchstaben.
- Am Satzanfang schreibt man groß.

Na początku mi to nie przeszkadzało.

Und das war zuerst ok.

Na początku wszystko wygląda tak samo.

Anfänglich scheint alles ähnlich zu sein.

Przyjechali do Osaki na początku maja.

Sie sind Anfang Mai in Osaka angekommen.

Zmyślił wszystko od początku do końca.

Er hat sich die ganze Geschichte ausgedacht.

Twoje imię jest na początku listy.

Dein Name steht ganz oben auf der Liste.

Przeczytałem książkę od początku do końca.

Ich las das Buch von vorne bis hinten.

Musieli wiedzieć o tym od początku.

Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.

Ono było na początku u Boga.

Dasselbe war im Anfang bei Gott.

To pomyślcie, co usłyszeliście na samym początku.

Wenn Sie eines von diesem Vortrag mitnehmen möchten,

Jeśli tak, wybierz „Odtwórz odcinek od początku”.

wähle 'Neu starten'.

Na początku myślałem… że poluje na ryby.

Zuerst dachte ich: "Er jagt den Fisch."

Przedsięwzięcie było od początku skazane na porażkę.

Das Unternehmen war von Anfang an ein Reinfall.

Z początku nie wiedziałem, kim ona jest.

Ich konnte sie zuerst nicht wiedererkennen.

Wielka litera używana jest na początku zdania.

- Am Satzanfang verwendet man einen Großbuchstaben.
- Am Satzanfang schreibt man groß.

Na początku wziąłem cię za twojego brata.

Ich habe dich erst für deinen Bruder gehalten.

Z początku usiłowałem zapisywać wszystko w notesiku.

Von Beginn an habe ich versucht, alles in meinem Notizbuch festzuhalten.

Każdy gracz dostaje dwie karty na początku.

Jeder Spieler erhält zu Beginn zwei Karten.

Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

Willst du diese Mission noch einmal von vorne beginnen, wähle 'Neu starten'.

Opowiedz nam tę historię od początku do końca.

Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

Od samego początku chciał ponownego śledztwa w tej sprawie.

Er plante, den Fall noch einmal neu aufzurollen.

Na początku było to bardzo frustrujące. Ciężko było je rozpoznać.

Das war zuerst frustrierend. So schwer zu erkennen.

Właśnie tego od samego początku obawiali się urzędnicy ds. zdrowia

Das ist es, was Gesundheitsbeamte schon immer befürchtet haben.

Na początku miał trudności z zaaklimatyzowaniem się w nowym domu.

Zu Beginn hatte er Schwierigkeiten sich im neuen Haus einzuleben.

Puść mi to od początku, jak już skończy się nagrywać

Spiel bitte die Aufnahme ab, nachdem die Aufzeichnung beendet ist.

Muszę zacząć wszystko od początku, a to nie jest przyjemne.

Man zwang mich, noch einmal mit allem ganz von vorne anzufangen, und das war gar nicht schön.

Ten problem nie jest taki prosty, jak się wydaje na początku.

Das Problem ist nicht so einfach, wie es auf den ersten Blick erscheinen mag.

Z początku miał problem z przyzwyczajeniem się do swojego nowego domu.

Anfänglich hatte er Probleme, sich an das Leben in seinem neuen Haus zu gewöhnen.

Ten styl uczesania pierwszy raz pojawił się na początku XIX wieku.

Diese Frisur erschien erstmals im frühen neunzehnten Jahrhundert.

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

Unvorstellbar, zu denken, dass er etwas von dieser Beziehung hatte.

Na początku przyjęła tę samą metodę polowania na homary, co na kraby.

Er übernahm die gleiche Methode für die Krabbenjagd mit Hummer.

Na początku nie byliśmy sobie bliscy. Dopiero z czasem poznawaliśmy się wzajemnie.

Zuerst waren wir überhaupt nicht vertraut miteinander. Mit der Zeit lernten wir einander kennen.

Z początku wstawanie o szóstej rano było trudne, ale już się przyzwyczaiłem.

Anfangs fiel es mir schwer, um sechs Uhr früh aufzustehen, aber mittlerweile bin ich daran gewöhnt.

Na początku 1307 roku zaryzykował z powrotem w kierunku kontynent z garstką wyznawców.

Anfang 1307 wagte er sich zurück in Richtung Festland mit einer Handvoll Anhänger.

Często bywa tak, że to, co na początku wydaje się proste, potem okazuje się trudne.

Was anfangs leicht scheint, erweist sich am Ende oft als schwierig.

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

Am Anfang ist es schwer, ins Wasser zu kommen. Einer der wildesten und gruseligsten Orte zum Schwimmen auf dem Planeten.

Na początku wiele rzeczy wydawało mi się obce, ale szybko przyzwyczaiłem się do nowego stylu życia.

Anfangs schien manches anders, aber ich habe mich schnell an mein neues Leben gewöhnt.

Ale wróciliśmy na lotnisko i możemy rozpocząć misję od nowa. Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

Da wir schon am Flugplatz sind, könnten wir die Mission auch neu starten. Willst du noch einmal in die Luft? Dann wähle 'Neu starten'.

Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu. Jak była na początku, teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.