Translation of "Samego" in German

0.075 sec.

Examples of using "Samego" in a sentence and their german translations:

Zostawię cię samego.

Ich lass dich in Ruhe.

Nawet od samego początku

Von Anfang an,

Silne poczucie samego siebie,

ein starkes Selbstgefühl,

Lepiej zostawmy Toma samego.

Ich glaube, wir sollten Tom besser zufriedenlassen.

Mamy tego samego dentystę.

- Wir haben denselben Zahnarzt.
- Wir haben denselben Maulklempner.

Jestem tego samego zdania.

Ich bin derselben Ansicht.

- Oni pochodzą z tego samego kraju.
- One pochodzą z tego samego kraju.

Sie kommen aus demselben Land.

Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.

Du solltest das Baby nicht alleine lassen.

Zostawiła syna samego w samochodzie.

Sie hat ihren Sohn allein im Auto gelassen.

Trudno jest poznać samego siebie.

Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.

Znam cię jak samego siebie.

Ich kenne dich wie mich selbst.

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

Es ist sehr schwierig, sich selbst zu kennen.

Poznaj wroga, poznaj też samego siebie.

Kenne dich selbst so gut wie deinen Feind.

Jestem takiego samego zdania co ty.

Ich bin gleicher Meinung wie du.

Jestem tego samego zdania, co Tom.

Ich bin der gleichen Ansicht wie Tom.

Kto akceptuje siebie samego, wiele osiągnie.

Wer sich selbst lieben kann, hat viel erreicht.

Wynik wyścigu był niepewny do samego końca.

Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde.

To jest tego samego koloru co moje.

- Das ist die gleiche Farbe wie meine.
- Das ist die gleiche Farbe wie bei mir.
- Das hat die gleiche Farbe wie meins.

Możesz okłamywać wszystkich, ale nie siebie samego.

Du kannst alle anderen, nicht aber dich selbst belügen.

Człowiek robi się nerwowy od samego patrzenia.

Schon allein vom Zusehen wurde ich nervös.

Ken jest tego samego wzrostu co Bill.

Ken ist genauso groß wie Bill.

Tom i Mary są tego samego wzrostu.

- Tom und Maria sind gleich groß.
- Tom ist so groß wie Mary.

Tom i Jim są tego samego wzrostu.

Tom und Jim sind gleich groß.

On i ja jesteśmy niemal tego samego wzrostu.

Er und ich sind fast gleich groß.

Tom i Mary pochodzą z tego samego miasta.

- Tom und Mary kommen vom gleichen Dorf.
- Tom und Mary kommen von der gleichen Stadt.

- Nie zostawiaj mnie samego!
- Nie zostawiaj mnie samej!

Lass mich nicht allein!

Tom i Mary mają urodziny tego samego dnia.

Tom und Maria haben am selben Tag Geburtstag.

Tom i Maria są z tego samego miasta.

Tom und Mary kommen von der gleichen Stadt.

Od samego początku chciał ponownego śledztwa w tej sprawie.

Er plante, den Fall noch einmal neu aufzurollen.

Nie możemy tak po prostu zostawić Toma tutaj samego.

Wir können Tom hier nicht einfach so sich selbst überlassen.

Wątpienie w samego siebie jest pierwszą oznaką bycia inteligentnym.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

Pytałem siebie samego: "Co ja robię? Co robię nie tak?".

Ich fragte mich, was tue ich hier? Wo kam ich vom Wege ab?

Właśnie tego od samego początku obawiali się urzędnicy ds. zdrowia

Das ist es, was Gesundheitsbeamte schon immer befürchtet haben.

Wszystkie mają ten sam rozmiar w talii, są tego samego wzrostu,

Sie haben alle die gleiche Bundweite, sie haben alle die gleiche Größe,

Tego samego dnia Apollo 11 z powodzeniem wylądował na powierzchni Księżyca.

Am selben Tag landete die Apollo 11 erfolgreich auf der Mondoberfläche.

Poszedłeś z powrotem do obozu zostawiając mnie samego w dziewiczym lesie.

Du gingst zum Lager zurück und ließt mich im Urwald allein.

Jedyną radę jaką mogę wam dać, to zrobienie tego samego co ja.

Der einzige Rat, den ich Ihnen geben kann:

Ptaki potrafią przelecieć tysiące mil i wracać do tego samego miejsca co roku.

Vögel können Tausende von Kilometern fortfliegen und kommen jedes Jahr an denselben Ort zurück.

- Ona jest tego samego wzrostu co ty.
- Ona jest podobnego wzrostu jak Ty.

Sie ist etwa genauso groß wie du.

Kiedy dwoje ludzi zostanie zmuszonych do małżeństwa z rozsądku, będą nieszczęśliwą, kłócącą się parą do samego końca.

Wenn zwei Menschen zu einer Scheinehe gezwungen werden, werden sie bis zu ihrem Ende ein unglückliches, streitendes Ehepaar sein.

Mam urodziny 12 czerwca. Magdalena urodziła się tego samego dnia i w tym samym roku co ja.

Ich habe am 12. Juni Geburtstag. Magdalena wurde am selben Tag desselben Jahres geboren wie ich.

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?