Translation of "Chwilę" in German

0.004 sec.

Examples of using "Chwilę" in a sentence and their german translations:

Zaczekaj chwilę.

- Einen Augenblick...
- Gib mir eine Minute!
- Warte eine Minute.

Chwilę odpoczywał.

Er ruhte sich eine Weile aus.

Poczekaj chwilę.

Warte eine Weile.

Zostań na chwilę.

Bleib ein Weilchen!

Proszę chwilę zaczekać.

- Bitte warte ein Moment.
- Warten Sie bitte einen Moment!
- Warte bitte einen Moment.

Daj nam chwilę.

Gib uns einen Moment!

Proszę chwilę poczekać.

Warte bitte kurz.

Daj mi chwilę.

Gib mir einen Augenblick.

Zaczekaj chwilę, zawołam Jimmy'ego.

- Warte einen Moment. Ich rufe eben Jimmy an.
- Warte einen Moment. Ich rufe mal Jimmy.

Proszę tu chwilę zaczekać.

Bitte warte hier ein wenig.

Proszę tu poczekać chwilę.

Bitte warte hier ein wenig.

Mogę przez chwilę poczekać.

Es stört mich nicht, eine Weile zu warten.

Zostaniesz tu na chwilę?

Wirst du eine Weile hier bleiben?

To może zająć chwilę.

- Es kann eine kleine Weile dauern.
- Es könnte ein Weilchen dauern.

Proszę usiąść na chwilę.

Bitte bleiben Sie für einen Augenblick sitzen.

Wychodzę na chwilę do sklepu.

Ich gehe mal kurz zum Kombini.

Tom był tutaj chwilę wcześniej.

Tom war vor einer Weile hier.

Muszę to na chwilę zabrać.

Ich muss das kurz wegbringen.

Tom był tu akurat chwilę temu.

Tom war gerade vor einem Augenblick hier.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

doch lassen Sie mich noch einmal auf die Kontrollgruppe zurückkommen.

Nauczyciel przez chwilę zastanawiał się nade mną.

- Der Lehrer betrachtete mich für eine Weile eingehend.
- Der Lehrer sah mich eine Weile lang nachdenklich an.

Mogę na chwilę wsiąść na tego konia?

- Darf ich dieses Pferd kurz reiten?
- Darf ich auf diesem Pferd einen Weile reiten?

Odwiedźmy go na chwilę w jego domu.

Lasst uns bei seinem Haus vorbeischauen.

Przyjdź do mnie, jak będziesz miał chwilę.

Komm mich besuchen, wenn du Zeit hast.

Proszę, poczekaj jeszcze chwilę. Nie rozłączaj się!

Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.

Zostało jeszcze kilka godzin czekania na właściwą chwilę.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

Za chwilę sytuacja powtarza się na kolejnych światłach,

Und dann fährt die Mutter über eine weitere rote Ampel,

Chwilę zajmuje domyślenie się, co tu się wyrabia.

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Zajęło mi chwilę, zanim zrozumiałem, co próbowała powiedzieć.

- Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen.
- Es dauerte etwas, bis ich begriff, was sie sagen wollte.

Będziesz miał coś przeciwko, jeśli tu przez chwilę zostaniemy?

Würde es dir etwas ausmachen, wenn wir hier eine Zeitlang blieben?

Na chwilę przed hibernacją te niedźwiedzie czarne ruszają do centrum.

Kurz vorm Winterschlaf machen sich diese Schwarzbären auf in die Stadt.

- Wpadnij, kiedy ci będzie pasować.
- Przyjdź, kiedy będziesz miał chwilę.

Komm, wenn es dir passt.

- Chciałbym chwilę z tobą porozmawiać.
- Chciałbym zamienić z tobą dwa słowa.

Ich möchte nur ein Weilchen mit dir reden.

Ani przez chwilę nie marzyłem, że będę mógł spotykać tylu sławnych ludzi.

Ich hätte keinen Augenblick damit gerechnet, dass ich so vielen berühmten Persönlichkeiten begegnen würde.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich so etwas in meinem Alter noch mal machen würde.

- Czy mógłbym porozmawiać z tobą w cztery oczy?
- Czy mógł bym z tobą chwilę porozmawiać w cztery oczy?

Könnte ich dich kurz unter vier Augen sprechen?

- Zaraz do ciebie dołączę.
- Zaraz się panią zajmę.
- Zaraz do was przyjdę.
- Dołączę do was za minutę.
- Za chwilę się państwem zajmę.

Ich werde in einer Minute bei dir sein.