Examples of using "Przez" in a sentence and their japanese translations:
そのやり方は
我々は電話で話した。
雨は一週間降り続いた。
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
鼻声だね。
彼女は窓から外を見た。
彼女は芝生を横切っていそいだ。
彼らは沼地を通り抜けた。
彼は顕微鏡をのぞいていた。
彼はしばらくの間黙っていた。
道を渡ろう。
私は窓から外を見た。
- 電話中なんですよ。
- 電話中です。
私は電話で話をしました。
彼は窓から外を見ていた。
私たちは台湾経由で行った。
彼は窓の外を見た。
私は通りを横切った。
インドは長年にわたって英国に支配されていた。
そして心の働きは ある部分 神経細胞が接続している経路で決まるのです
彼は今道を横切っているところだ。
この経路を鎮めれば
よし 投げるよ 枝にね
穴を開ける
では騒音とは何でしょうか?
その後30年間で
30分ほど
山道を整備したことで
森を抜ける小道があります。
雨は5日間も降り続いた。
セーヌ川はパリを流れている。
- アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
- 米アマゾンに本を注文した。
彼女は交通渋滞のために遅れた。
彼女は皆から好かれている。
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
彼女が病気になってから1週間になります。
彼らは夜通し語り合った。
彼は不注意のために、誤りを犯した。
彼は道路を渡りつつあった。
彼は長い間、だまっていた。
彼は肩越しに振り返った。
彼は警察に捕まえられた。
彼は皆から尊敬されている。
彼はその間中黙っていた。
彼はしばらくの間休んだ。
彼はしばらくの間ためらいました。
動議は発声投票で可決した。
- 窓から外を見るな。
- 窓から外を見てはいけません。
- あんたのせいで食欲をなくしたよ。
- お前のせいで食欲失せたわ。
彼は一日中黙っていた。
- 私たちはみな窓から見た。
- 私たち皆は窓から見た。
何時間も歩き続けてきたのだ。
私はエイリアンに誘拐されていた。
私たちは2時間歩いた。
私はちょっとうっかりしていた。
- 私たちは公園を散歩した。
- 私たちは公園を散策しました。
- 私たちは公園を散歩しました。
言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
犬はいすを飛び越えた。
通りを走って横切るな。
ちょうど今電話で話し中なんだ。
指をノドに突っ込め!
彼は電話で話している。
トムは僕のせいで死んだ。
彼女は悪魔に取り付かれている。
- 私はしばらくの間待つのは構わない。
- しばらくの間、まつのはかまわない。
- ちょっとぐらい待つのは構わないよ。
ケンは壁を飛び越えた。
でも努力を通じて
その谷間には川が流れている。
ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。
ついうっかり花瓶を落としてしまった。
うっかり間違いを犯した。
彼は二時間勉強している。
うさぎが、犬を飛び越えました。
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
今日は一日中雨がしとしと降っていた。
溺れる原因にもなるのです
地獄の次の段階は 避けられました
海藻はたくさん食べてきた
破傷風で手足を失うんだ
私が伝えたいことは何だと思いますか?
私達が数秒見つめた後
美について少し語りましょう
載せ続けることだって できたんです
何世紀も謎のままだった
街が広がるにつれ―
太陽が作り出す影が 見えるかい?