Translation of "Twojej" in French

0.007 sec.

Examples of using "Twojej" in a sentence and their french translations:

Oczekuję twojej pomocy.

- Je compte sur votre aide.
- Je compte sur ton aide.

Potrzebuję twojej asysty.

- Je requiers votre assistance.
- Je requiers ton assistance.
- J'ai besoin de votre assistance.
- J'ai besoin de ton assistance.

Potrzebuję twojej rady.

J’ai besoin de ton conseil.

Potrzebujemy twojej pomocy.

Nous avons besoin de ton aide.

Potrzebowaliśmy twojej pomocy.

- Nous avions besoin de ton aide.
- Nous avions besoin de votre aide.

Potrzebuję twojej rady.

J’ai besoin de ton conseil.

Potrzebujemy Twojej rady.

- Il nous faut écouter vos conseils.
- Il nous faut entendre vos conseils.
- Il nous faut écouter tes conseils.
- Il nous faut entendre tes conseils.

Nie aprobuję twojej decyzji.

Je n'approuve pas votre décision.

Jestem do twojej dyspozycji.

Je suis à ta disposition.

Naprawdę potrzebuję twojej pomocy.

J'ai vraiment besoin de ton aide.

Będę potrzebował twojej pomocy.

- J'aurai besoin de ton aide.
- Je vais avoir besoin de ton aide.

Zostawiam to twojej wyobraźni.

Je te laisse l'imaginer.

Posłucham się twojej rady.

Je vais suivre son conseil.

Bardzo potrzebuję twojej pomocy.

J'ai vraiment besoin de ton aide.

Nie chciałem twojej krzywdy.

Je ne te voulais aucun mal.

Jak głupio z twojej strony!

- Que c'est bête !
- Comme c'est imprudent !

Chciałem wrócić do twojej wioski.

- Je voulais retourner à votre village.
- Je voulais retourner dans ton village.

To niegrzecznie z twojej strony!

C'est grossier de votre part !

Jestem pod wrażeniem twojej pracy.

Je suis très impressionné par votre travail.

Właśnie dzwonili z twojej szkoły.

- Je viens d'avoir un appel de ton école.
- Je viens d'avoir un appel de votre école.

Byłem pierwszym chłopakiem twojej matki.

J'étais le premier petit ami de ta mère.

Czy mogę dotknąć twojej brody?

Puis-je toucher votre barbe ?

Będzie mi brakować twojej kuchni.

- Votre cuisine va me manquer.
- Ta cuisine me manquera.

Te kłujące włoski na twojej skórze

Si vous touchez ces poils urticants,

Ilu jest uczniów w twojej szkole?

Combien d'élèves y a-t-il dans votre école ?

Muszę przypomnieć ci o twojej obietnicy.

Il faut que je te rappelle ta promesse.

W twojej skarpetce jest duża dziura.

- Il y a un gros trou dans ta chaussette.
- Il y a un gros trou dans votre chaussette.

W twojej sypialni nikogo nie ma.

- Il n'y a personne dans ta chambre.
- Il n'y a personne dans votre chambre.

Nie pragnę niczego oprócz twojej miłości.

- Tout ce que je veux, c'est ton amour.
- Tout ce que je veux, c'est ton affection.
- Tout ce que je veux, c'est votre amour.
- Tout ce que je veux, c'est votre affection.

Ilu jest chłopców w twojej klasie?

Combien y a-t-il de garçons dans votre classe ?

Osiągnąłem sukces głównie dzięki twojej pomocy.

Mon succès est en grande partie dû à votre aide.

Nie miałem zamiaru podsłuchiwać twojej rozmowy.

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

Chcę usłyszeć więcej o twojej wycieczce.

Je veux en entendre plus sur ton voyage.

Ilu uczniów jest w twojej klasie?

- Combien d'élèves y a-t-il dans votre classe ?
- Combien d'élèves y a-t-il dans ta classe ?

Nie mów tak do twojej matki.

- Ne parle pas ainsi à ta mère !
- Ne parlez pas ainsi à votre mère !

To bardzo miło z twojej strony.

C'est très gentil de ta part.

Mój samochód jest do twojej dyspozycji.

Ma voiture est à ta disposition.

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

- J'ai besoin de ta réponse avant la fin de la journée.
- J'ai besoin de votre réponse avant la fin de la journée.

- Kiedykolwiek widzę Ciebie, myślę o Twojej matce.
- Zawsze kiedy cię widzę, myślę o twojej matce.

Chaque fois que je te vois, je pense à ta mère.

Nadal potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć cywilizację.

J'ai encore besoin de vous pour retrouver la civilisation.

Pamiętaj, potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć wrak.

N'oubliez pas : j'ai besoin de vous pour retrouver l'avion.

Pamiętaj, potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć wrak.

N'oubliez pas : j'ai besoin de vous pour retrouver l'avion.

- Potrzebuję twojej pomocy.
- Potrzebna mi twoja pomoc.

J'ai besoin de votre aide.

Jak daleko jest stąd do twojej szkoły?

- Quelle distance y a-t-il d'ici à ton école ?
- À quelle distance d'ici est ton école ?

Jaki jest główny powód Twojej nauki angielskiego?

Quel est l'objectif principal de votre apprentissage de l'anglais ?

Miło z twojej strony, że tak mówisz.

C'est gentil à vous de dire cela.

Kiedykolwiek widzę Ciebie, myślę o Twojej matce.

Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.

Twoja ignorancja jest produktem ubocznym twojej arogancji.

Ton ignorance est un sous-produit de ton arrogance.

To wariackie z twojej strony, ryzykować życie.

- C'est insensé de ta part de mettre ta vie en danger.
- C'est insensé de ta part de mettre ta vie en jeu.

Mądrze z twojej strony, że przyjąłeś jego propozycję.

Vous avez été sages d'accepter son offre.

Bez twojej porady zostałbym okradziony z mojej torby.

Sans tes conseils, on m'aurait volé mon sac.

Czy jesteś zadowolony z twojej pozycji w firmie?

Êtes-vous satisfait de votre situation dans la société ?

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

- Je serai là pour toi, quoi qu'il arrive.
- Quoi qu'il advienne, je te soutiendrai.

Nie zapomnę twojej dobroci tak długo, jak żyję.

- Tant que je vivrai je n'oublierai jamais ta gentillesse.
- Autant que je vivrai, je n'oublierai jamais ta gentillesse.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

C'est très gentil de ta part de m'aider.

Czy są jacyś fajni chłopcy w twojej klasie?

- Y a-t-il de mignons garçons, dans ta classe ?
- Y a-t-il de mignons garçons, dans votre classe ?

Ten przewodnik może ci się przydać na twojej wycieczce.

Ce guide pourrait t'être utile pour ton voyage.

Przepraszam za ból, który zadałem tobie i twojej rodzinie.

- Je suis désolé pour la douleur que je vous ai causée, à toi et à ta famille.
- Je suis désolé pour la douleur que je vous ai causée, à vous et à votre famille.
- Je suis désolée pour la douleur que je vous ai causée, à toi et à ta famille.
- Je suis désolée pour la douleur que je vous ai causée, à vous et à votre famille.

To bardzo miło z twojej strony, że mnie podwozisz.

C'est gentil à vous de me déposer.

To bardzo miło z twojej strony, że mi pomagasz.

- C'est très gentil de ta part de m'aider.
- C'est très sympa de ta part de m'aider.

Miło z twojej strony, że pożyczyłeś mu trochę pieniędzy.

C'était très sympa de ta part de lui prêter de l'argent.

Kto śpiewa najlepiej ze wszystkich chłopców w twojej klasie?

Des garçons de ta classe, qui chante le mieux ?

Ale teraz potrzebuję twojej pomocy! W tej nowej, interaktywnej przygodzie

Mais cette fois, j'ai besoin de vous, dans une nouvelle aventure interactive,

To bardzo uprzejme z twojej strony, że schłodziłeś mi wino.

Comme c'est attentionné de votre part d'avoir mis au frais du vin pour nous.

Po powrocie do twojej ojczyzny bądz uprzejmy skonsultować się z internistą.

De retour dans votre pays, veuillez consulter un médecin interne.

Jak tylko będę miał możliwość, pomogę twojej mamie w malowaniu płotu.

- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai ta mère à peindre la clôture.
- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai votre mère à peindre la clôture.

Rozumiem, że to brzmi dziwnie, ale chyba się zakochałem w twojej młodszej siostrze.

- Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette.
- Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de ta sœur cadette.

- Jak się ma twoja młodsza siostra?
- Jak tam twoja młodsza siostra?
- Co u twojej młodszej siostry?

- Comment va ta petite sœur ?
- Comment va ta sœur ?

Niezależnie czego oczekujesz od życia, cele, ambicje i działania innych ludzi stanowią główne przeszkody na twojej drodze.

Quoi que vous désiriez dans la vie, les objectifs, l'ambition et les activités des autres constituent des obstacles essentiels le long de votre chemin.