Translation of "Poza" in French

0.011 sec.

Examples of using "Poza" in a sentence and their french translations:

- Miłość jest poza rozumem.
- Miłość jest poza rozsądkiem.

L'amour se trouve au-delà de la raison.

Byłem poza miastem.

Je n'étais pas en ville.

poza wodorem i helem.

à part l'hydrogène et l'hélium originaux.

Tutaj siedzę poza kadrem

Donc je suis assise à l'arrière plan,

I poza potężne rozwiązania.

et les grandes solutions.

Poza tym chłopcem spali wszyscy.

Tout le monde était endormi sauf le garçon.

Połóż zapałki poza zasięgiem dzieci.

Tiens les allumettes éloignées des enfants.

Poza tym dam ci wszystko.

Je te donnerai tout sauf ça.

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

Où les gens vont au-delà des impératifs

Ale te wciąż są poza domem.

celles-ci sont toujours en vadrouille.

Usunęła wszystkie lekarstwa poza zasięg dzieci.

Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants.

Nie robiła nic poza rozglądaniem się.

Elle n'a fait que regarder aux alentours.

Nic nie robił poza czytaniem gazet.

Il n'a rien fait à part lire les journaux.

Będę poza miastem przez kilka dni.

Je serai hors de la ville pour quelques jours.

Czy istnieje życie poza układem słonecznym?

Y a-t-il de la vie au-delà du système solaire ?

Urlop tego lata jest poza dyskusją.

Un congé cet été est hors de question.

Nie mogę kochać nikogo poza tobą.

Je ne peux en aimer d'autre que toi.

Jest lekarzem, a poza tym pisarzem.

Il est à la fois médecin et écrivain.

Ryby nie mogą żyć poza wodą.

- Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.
- Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

Przepraszam, jeśli wypowiedziałem się poza kolejnością.

Je suis désolé si j'ai dit quelque chose de déplacé.

Czy istnieje inny świat poza naszym?

Y a-t-il d'autres univers en dehors du nôtre ?

Nie robi nic poza czytaniem mangi.

Il ne fait rien à part lire des mangas.

Czy czytasz czasami coś poza Biblią?

- Lis-tu quelque chose à part la Bible ?
- Lisez-vous quelque chose à part la Bible ?

Poza tym złe rzeczy dzieją się nagle,

De plus, les mauvaises choses arrivent rapidement,

Nikt nie chce pozostać poza bezpiecznym stadem.

Aucun ne veut quitter la sécurité de la volée.

Upalne doliny rozciągające się poza zasięg wzroku,

Des vallées brûlantes qui s'étendent jusqu'à l'horizon,

Dlaczego ktoś poza mną ma się przejmować

« Pourquoi les gens devraient veiller à leur conservation ? »

Znajduje się poza jej mózgiem, w ramionach.

ne sont pas dans son cerveau, mais dans ses bras.

Nikt go dobrze nie zna, poza rodzicami.

Personne ne le connaît très bien à part ses parents.

- Ćwicz poza domem.
- Rób ćwiczenia na zewnątrz.

- Fais de l'exercice à l'extérieur.
- Faites de l'exercice à l'extérieur.

Nikt poza Tobą nie może mnie uszczęśliwić.

Aucun autre que toi peut me rendre heureuse.

Poza kilkoma błędami ortograficznymi, to dobre wypracowanie.

Malgré quelques fautes d'orthographe, c'est une bonne copie.

Poza pracą on nie ma innych zainteresowań.

Mis à part son travail, il n'a pas d'autres centres d'intérêts.

Poza kilkoma drobnymi błędami twoje wypracowanie jest dobre.

À part quelques petites erreurs, ta composition est bonne.

W pokoju nie było niczego poza starym fotelem.

Il n'y avait rien d'autre qu'un vieux fauteuil dans la pièce.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Du reste, je suis d'avis que Carthage doit être détruite.

Poza angielskim pan Nakajima mówi płynnie po niemiecku.

- Outre l'anglais, M. Nakajima peut encore parler couramment l'allemand.
- Monsieur Nakajima peut, en plus de l'anglais, parler couramment allemand.

Relacja między płcią a klimatem wykracza poza negatywne skutki

Le lien entre genre et climat surpasse les impacts négatifs

Upalne doliny rozciągające się poza zasięg wzroku, strome piaskowce

Des vallées brûlantes qui s'étendent jusqu'à l'horizon, des falaises de sable abruptes,

W ten sposób długo jeszcze nie wyjdziesz poza wyróżnienia...!

Avec ce genre d'attitude tu ne dépasseras jamais la mention honorable.

Będąc poza pokojem, w którym jest Cayla i jej przyjaciele.

en étant hors de la pièce où sont Cayla et ses amis.

Ale poza tym wszystkim byłem niezwykle dumny z tego zwierzęcia,

Mais au-delà de ça, j'éprouvais une grande fierté pour cet animal

Dobrze jest czasem posmakować sobie jakiegoś innego alkoholu poza piwem.

C'est sympa de siroter et de savourer d'autres boissons que de la bière de temps en temps.

Głupiec znajdzie zawsze większego głupca, który poza tym go podziwia.

Un imbécile trouve toujours plus imbécile que lui qui, par ailleurs, l’admire.

Wykluczenie matematyki poza sferę kultury jest jednoznaczne z intelektualną kastracją.

L'exclusion des mathématiques de la sphère de la culture équivaut à une castration intellectuelle.

- Byli wszyscy z wyjątkiem jednej osoby.
- Przyszli wszyscy, poza jednym.

- Tous sauf une personne étaient présents.
- Tous sauf un étaient présents.

To długości fal poza światłem widzialnym dla naszego i małpiego oka.

Ces longueurs d'onde sont hors du spectre visible par les humains et les singes.

Poza zasięgiem świateł miasta, na otwartym, ciemnym oceanie, kotiki są bezpieczniejsze.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

A tak poza tym to dziś jest 8 czerwca, urodziny mojej żony.

Au fait, c'est aujourd'hui le 8 juin - l'anniversaire de ma femme.

Bóg jest stwórcą. Niebo, ziemia i ludzie - wszystko zostało przez Boga stworzone poza Karelem Gottem jako takim.

Dieu est le créateur. Le ciel et la terre et les hommes, tout a été créé par Dieu sauf Dieu lui-même.