Translation of "Mówisz" in French

0.007 sec.

Examples of using "Mówisz" in a sentence and their french translations:

Mówisz serio?

- Tu es sérieux ?
- Êtes-vous sérieux ?
- T'es sérieuse ?
- C'est vrai ce que tu dis ?

- Czy mówisz po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

- Tu parles anglais ?
- Sais-tu parler anglais ?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi vous parlez ?

- Mówisz biegle po angielsku.
- Mówisz płynną angielszczyzną.

Tu parles l'anglais couramment.

- Nie rozumiem, co mówisz.
- Nie rozumiem co mówisz.

- Je ne comprends pas ce que tu es en train de dire.
- Je ne comprends pas ce que tu dis.
- Je ne comprends pas ce que vous dites.

Skoro tak mówisz...

Puisque tu le dis.

Mówisz przez nos.

Tu parles du nez.

Do kogo mówisz?

- À qui parles-tu ?
- À qui parlez-vous ?

Mówisz po niemiecku.

- Tu parles allemand.
- Tu parles l'allemand.

Nie mówisz prawdy.

- Tu ne dis pas la vérité.
- Vous ne dites pas la vérité.

Mówisz po bułgarsku?

- Parles-tu bulgare ?
- Est-ce que tu parles bulgare ?

Mówisz po hebrajsku?

- Est-ce que tu parles l'hébreu ?
- Parles-tu hébreu ?

Mówisz za dużo.

- Tu parles trop.
- Vous parlez trop.

Mówisz po arabsku?

- Vous parlez l'arabe ?
- Tu parles arabe ?
- Parles-tu l'arabe ?

Mówisz po chińsku?

- Parlez-vous chinois ?
- Parles-tu chinois ?

Mówisz moim językiem.

Tu parles ma langue.

O kim mówisz?

- De qui parles-tu ?
- De qui parlez-vous ?
- À propos de qui parles-tu ?
- À propos de qui parlez-vous ?
- De qui parles-tu ?
- De qui parlez-vous ?

Mówisz do mnie?

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?
- Me parlez-vous ?
- Me parles-tu ?

Mówisz po niemiecku?

- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Tu parles allemand ?

Uważaj, co mówisz!

Fais attention à ce que tu dis !

Rozumiem co mówisz.

Je comprends ce que tu es en train de dire.

Mówisz i masz.

Facile, pas de problème.

Którym językiem mówisz?

- Quelle langue parlez-vous ?
- Quelle langue parles-tu ?

Mówisz po polsku?

- Tu parles polonais ?
- Parlez-vous polonais ?
- Parlez-vous le polonais ?

Mówisz jak Eco

Tu parles comme Eco.

O mnie mówisz?

Est-ce que tu parles de moi ?

Mówisz po albańsku?

Parlez-vous l'albanais ?

Dlaczego to mówisz?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu ça ?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- De quoi vous parlez ?

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o kim mówisz.

- J'ignore de qui vous parlez.
- J'ignore de qui vous discutez.
- J'ignore de qui tu parles.

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o czym mówisz.

- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- J'ignore de quoi vous parlez.
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- J'ignore de quoi tu parles.

Czy mówisz po japońsku?

Parles-tu japonais ?

Zrobię wszystko, co mówisz.

Je ferai tout ce que vous me dites de faire.

Czy do mnie mówisz?

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?

Myślałem, że mówisz poważnie.

- Je pensais que tu étais sérieux.
- J'ai pensé que tu étais sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieux.
- J'ai pensé que vous étiez sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuses.
- Je pensais que vous étiez sérieuses.
- J'ai pensé que tu étais sérieuse.
- Je pensais que tu étais sérieuse.

Czy mówisz po angielsku?

- Ne pouvez-vous pas parler l'anglais ?
- Ne pouvez-vous pas parler anglais ?

Mówisz biegle po angielsku.

Tu parles l'anglais couramment.

Czemu nic nie mówisz?

Pourquoi vous ne dites rien ?

O czym ty mówisz?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?
- De quoi tu parles ?

Nie rozumiem, co mówisz.

Je ne vous comprends pas.

Czy mówisz po kaszubsku?

- Parlez-vous le kachoube ?
- Parlez-vous kachoube ?
- Parles-tu le kachoube ?
- Parles-tu kachoube ?

"Za dużo mówisz." - powiedział.

"Tu parles trop," dit-il.

Dlaczego mówisz tak głośno?

- Pourquoi parles-tu si fort ?
- Pourquoi parlez-vous si fort ?

Rozumiem, o czym mówisz.

Je comprends ce que tu veux dire.

Mówisz to na poważnie?

- Tu dis ça sérieusement ?
- T'es sérieux ?
- T'es sérieuse ?

Mówisz po rosyjsku, prawda?

Vous parlez russe, n'est-ce pas ?

Czy mówisz po włosku?

- Est-ce que tu parles italien ?
- Parles-tu italien ?

- Czy mówi pan po włosku?
- Czy mówisz po włosku?
- Mówisz po włosku?

- Est-ce que tu parles italien ?
- Parles-tu italien ?
- Parlez-vous italien ?

Cokolwiek mówisz, nie wierzę ci.

- Quoi que tu dises, je ne te crois pas.
- Quoi que tu dises, je ne vous crois pas.
- Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas.

Nic mi nigdy nie mówisz.

- Tu ne me dis jamais rien.
- Vous ne me dites jamais rien.
- Tu ne me racontes jamais rien.
- Vous ne me racontez jamais rien.

Ty mówisz po francusku, prawda?

Vous parlez français, n'est-ce pas ?

W jakich językach mówisz biegle?

Quelles langues parles-tu couramment ?

Zastanawiałem się, jakimi językami mówisz.

Je me demandais juste quelles langues tu parles.

Dlaczego mówisz mi to teraz?

- Pourquoi me dis-tu cela maintenant ?
- Pourquoi est-ce que tu me dis ça maintenant ?

W ogóle nie rozumiem, co mówisz.

Je ne comprends pas du tout ce que tu dis.

Mówisz, że moje życie jest zagrożone?

Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?

- Co ty gadasz?
- Co ty mówisz?

- Que dites-vous ?
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Qu'es-tu en train de dire ?
- Qu'êtes-vous en train de dire ?

Gówno mnie obchodzi to co mówisz!

J'en ai rien à branler de ce que tu dis !

Nie mam pojęcia o czym mówisz.

Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez.

Nie masz pojęcia o czym mówisz.

- Vous n'avez aucune idée de ce dont vous parlez.
- Tu n'as aucune idée de ce dont tu parles.

Jak ty dobrze mówisz po angielsku!

Que vous parlez bien l'anglais !

Wszystko, co mówisz, jest zupełnie poprawne.

Tout ce que tu dis est absolument correct.

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

Ne dis jamais que tu m'aimes.

Miło z twojej strony, że tak mówisz.

C'est gentil à vous de dire cela.

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

- Je n'ai aucune idée de quoi tu parles.
- Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez.

Uważam, że to co mówisz jest prawdą.

Je pense que ce que vous dites est vrai.

Czy mówisz w innych językach niż angielski?

- Peux-tu parler une autre langue que l'anglais ?
- Pouvez-vous parler une autre langue que l'anglais ?

Nie rozumiem ani trochę o czym mówisz.

Je n'entends rien à ce que tu dis.

Skoro tak mówisz, muszę w to wierzyć.

Puisque tu le dis, je suis forcé de te croire.

Zgadzam się trochę z tym co mówisz.

Dans une certaine mesure, je suis d'accord avec ce que tu dis.

Nie zawsze potrafię zrozumieć wszystko, co mówisz.

Je ne peux toujours comprendre ce que tu dis.

że jeśli mówisz o uprzejmości by uniknąć konfrontacji,

si vous parlez de civilité pour éviter un débat,

- Mówisz po katalońsku?
- Czy mówi pan po katalońsku?

- Tu parles catalan ?
- Parlez-vous le catalan ?

Musisz zwracać większą uwagę na to, co mówisz.

Tu devrais faire plus attention à ce que tu dis.

- Czy mówi pan po niemiecku?
- Mówisz po niemiecku?

- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?

- Czy mówi pan po japońsku?
- Czy mówisz po japońsku?

- Parles-tu japonais ?
- Parlez-vous japonais ?

W pewnym sensie zgadzam się z tym co mówisz.

Dans une certaine mesure, je suis d'accord avec ce que tu dis.

Do pewnego stopnia zgadzam się z tym co mówisz.

Dans une certaine mesure, je suis d'accord avec ce que tu dis.

- Rozmawiasz ze swoimi roślinami?
- Czy mówisz do swoich roślin?

Parles-tu à tes plantes ?

- Lubię, jak mówisz.
- Podoba mi się twój sposób mówienia.

- J'aime ta manière de parler.
- J'aime votre manière de parler.

Nie bój się popełniać błędów kiedy mówisz po angielsku.

Ne craignez pas de faire des fautes en parlant anglais.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

- Baisse la radio. Je n'entends pas un mot de ce que tu dis.
- Baissez la radio. Je n'entends pas un mot de ce que vous dites.

- Iloma językami dobrze się posługujesz?
- W ilu językach dobrze mówisz?

Combien de langues parles-tu bien ?

- Czy mówi pan po angielsku?
- Mówi pan po angielsku?
- Czy mówisz po angielsku?
- Czy umiesz mówić po angielsku?
- Mówi pani po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

- Parlez-vous anglais ?
- Savez-vous parler anglais ?
- Parlez-vous anglais ?
- Tu parles anglais ?
- Sais-tu parler anglais ?