Translation of "Mówię" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Mówię" in a sentence and their italian translations:

- Mówię po esperancku.
- Mówię w esperanto.

- Parlo l'esperanto.
- Io parlo l'esperanto.

''Rozumiem'' - mówię.

"Capisco", dico loro.

Mówię poważnie.

- Sono serio.
- Io sono serio.
- Sono seria.
- Io sono seria.

Mówię szybko.

- Parlo velocemente.
- Io parlo velocemente.

- Codziennie mówię po angielsku.
- Mówię po angielsku codziennie.

- Parlo inglese tutti i giorni.
- Parlo inglese ogni giorno.

- Dobrze mówię po japońsku.
- Mówię dobrze po japońsku.

Parlo bene il giapponese.

Mówię po japońsku.

- Parlo giapponese.
- Io parlo giapponese.

Mówię po angielsku.

- Parlo inglese.
- Io parlo inglese.

Mówię po niemiecku.

- Parlo tedesco.
- Io parlo tedesco.

Mówię ci to.

- Ti dico questo.
- Vi dico questo.
- Le dico questo.

Mówię po szwedzku.

- Parlo svedese.
- Io parlo svedese.

Mówię o rodzaju zabawy,

Intendo più un divertimento

Nie mówię po hiszpańsku.

- Non parlo spagnolo.
- Io non parlo spagnolo.
- Non parlo lo spagnolo.
- Io non parlo lo spagnolo.

Mówię płynnie po portugalsku.

- Parlo fluentemente il portoghese.
- Io parlo fluentemente il portoghese.

Mówię trochę po niemiecku.

- Parlo un po' di tedesco.
- Io parlo un po' di tedesco.

Nie mówię po francusku.

- Non parlo francese.
- Io non parlo francese.
- Non parlo in francese.
- Io non parlo in francese.

Codziennie mówię po angielsku.

- Parlo inglese ogni giorno.
- Parlo inglese quotidianamente.

Nie mówię po japońsku.

Non parlo giapponese.

Nie mówię po chińsku.

Non parlo cinese.

Mówię trochę po japońsku.

- Parlo un po' di giapponese.
- Io parlo un po' di giapponese.

Nie mówię po szwedzku.

- Non parlo lo svedese.
- Io non parlo lo svedese.
- Non parlo svedese.
- Io non parlo svedese.

Nie mówię po niemiecku.

- Non parlo il tedesco.
- Io non parlo tedesco.

Mówię w języku interlingua.

- Parlo interlingua.
- Io parlo interlingua.
- Parlo l'interlingua.
- Io parlo l'interlingua.

Mówię trochę po francusku.

- Parlo un po' di francese.
- Io parlo un po' di francese.

Codziennie mówię po francusku.

- Parlo il francese ogni giorno.
- Io parlo il francese ogni giorno.

Również mówię po francusku.

- Anche io parlo francese.
- Anch'io parlo francese.

Nie mówię po irlandzku.

- Non parlo irlandese.
- Io non parlo irlandese.

Mówię tylko po francusku.

- Parlo solo il francese.
- Io parlo solo il francese.
- Io parlo solo francese.
- Parlo solo francese.

Tak, mówię po hiszpańsku.

Sì, parlo spagnolo.

Mówię dobrze po japońsku.

Parlo bene il giapponese.

Mówię o moim przyjacielu.

- Sto parlando del mio amico.
- Sto parlando della mia amica.

- Czy rozumiesz co mówię do Ciebie?
- Czy rozumiecie co mówię do was?
- Czy rozumiecie co do was mówię?

- Capisci quello che ti dico?
- Capisci quel che ti dico?
- Capisce quel che le dico?
- Capisce quello che le dico?
- Capite quel che vi dico?
- Capite quello che vi dico?

- Na Ukrainie zawsze mówię po ukraińsku.
- Na Ukrainie mówię zawsze po ukraińsku.

In Ucraina parlo sempre ucraino.

Nie mówię dobrze w esperanto.

- Non parlo bene l'esperanto.
- Io non parlo bene l'esperanto.

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

- Non interrompermi mentre sto parlando.
- Non interrompetemi mentre sto parlando.
- Non mi interrompa mentre sto parlando.

Nigdy nie mówię po francusku.

- Non parlo mai in francese.
- Io non parlo mai in francese.

Prawie codziennie mówię po francusku.

- Parlo in francese quasi ogni giorno.
- Io parlo in francese quasi ogni giorno.

Mówię po francusku i angielsku.

- Parlo francese e inglese.
- Io parlo francese e inglese.

Musisz robić tak, jak mówię.

Devi fare quello che dico.

Czy wiesz o kim mówię?

- Sai di chi sto parlando?
- Sa di chi sto parlando?
- Sapete di chi sto parlando?

Dlaczego się śmiejesz? Mówię poważnie.

Cosa ridi, sto parlando seriamente.

Rób dokładnie to, co mówię.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

Mówię po esperancku i rosyjsku.

- Parlo esperanto e russo.
- Parlo l'esperanto e il russo.

Na Ukrainie mówię zawsze po ukraińsku.

Quando sono in Ucraina parlo sempre ucraino.

Mówię po angielsku, francusku i hiszpańsku.

- Parlo inglese, francese e spagnolo.
- Io parlo inglese, francese e spagnolo.

On wierzy we wszystko co mówię.

Lui crede a tutto quello che dico.

Nie mówię do Ciebie, lecz do małpy.

Non sto parlando con te; sto parlando con la scimmia.

Patrz na mnie, gdy mówię do Ciebie!

- Guardami quando ti parlo!
- Guardatemi quando vi parlo!
- Mi guardi quando le parlo!

Mówię ci, jest podobna do swojej matki.

- Assomiglia a sua madre, te lo dico io.
- Lei assomiglia a sua madre, te lo dico io.
- Assomiglia a sua madre, ve lo dico io.
- Lei assomiglia a sua madre, ve lo dico io.
- Assomiglia a sua madre, glielo dico io.
- Lei assomiglia a sua madre, glielo dico io.

Kiedy mówię po japońsku, brzmię jak dziecko.

Quando parlo giapponese, sembro un bambino.

Mówię po francusku tak dobrze, jak Tom.

- Parlo il francese bene come Tom.
- Io parlo il francese bene come Tom.

Wciąż nie mówię zbyt dobrze po francusku.

- Non parlo ancora molto bene il francese.
- Io non parlo ancora molto bene il francese.

Nie mówię, że jestem lepsza niż Tom.

- Non sto dicendo che sono migliore di Tom.
- Non sto dicendo di essere migliore di Tom.

Denerwuję się, kiedy mówię w innym języku.

- Sono nervoso quando parlo in un'altra lingua.
- Io sono nervoso quando parlo in un'altra lingua.
- Sono nervosa quando parlo in un'altra lingua.
- Io sono nervosa quando parlo in un'altra lingua.

Mówię po arabsku, ale uczę się angielskiego.

Parlo arabo ma studio inglese.

Pochodzę z Włoch i mówię po włosku.

- Vengo dall'Italia e parlo italiano.
- Io vengo dall'Italia e parlo italiano.

- Mówię po angielsku, esperancku, francusku i japońsku.
- Mówię po angielsku, w esperanto, po francusku i po japońsku.

- Parlo inglese, esperanto, francese e giapponese.
- Io parlo inglese, esperanto, francese e giapponese.
- Parlo l'inglese, l'esperanto, il francese e il giapponese.
- Io parlo l'inglese, l'esperanto, il francese e il giapponese.

Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.

Non parlo né francese né tedesco.

Po prostu mówię wam, że ludzie w depresji mogą wyobrażać sobie ucieczkę od życia

Dico solo che i depressi possono fantasticare di fuggire dalle loro vite

Choć uczyłem się angielskiego w szkole przez ostatnie sześć lat, wciąż nie mówię zbyt dobrze.

Non parlo bene l'inglese, sebbene l'abbia studiato per sei anni a scuola.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.