Translation of "Mówię" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Mówię" in a sentence and their turkish translations:

- Mówię.
- Ja mówię.

- Ben konuşuyorum.
- Ben konuşurum.

- Mówię po esperancku.
- Mówię w esperanto.

Ben Esperanto konuşurum.

''Rozumiem'' - mówię.

Onlara ''Anlıyorum'' diyorum,

Mówię poważnie.

Ben ciddiyim.

Mówię szybko.

Ben hızlı konuşurum.

- Codziennie mówię po angielsku.
- Mówię po angielsku codziennie.

- Her gün İngilizce konuşurum.
- Her gün İngilizce konuşuyorum.

- Dobrze mówię po japońsku.
- Mówię dobrze po japońsku.

İyi Japonca konuşurum.

Mówię tylko prawdę.

Ben sadece gerçeği konuşurum.

Mówię ci prawdę.

- Sana doğruyu söyleyeceğim.
- Sana doğruyu söylüyorum.

Mówię po japońsku.

Japonca konuşurum.

Celowo mówię głośno.

Kasten yüksek sesle konuşuyorum.

Mówię po niemiecku.

Almanca konuşurum.

Mówię po angielsku.

İngilizce konuşurum.

Mówię po łotewsku.

Letonca konuşuyorum.

Mówię ci to.

Bunu sana söylüyorum.

Mówię po szwedzku.

- İsveççe konuşurum.
- İsveççe biliyorum.

Nie mówię po hiszpańsku.

İspanyolca konuşmam.

Mówię trochę po niemiecku.

Ben biraz Almanca konuşurum.

Nie mówię po francusku.

Fransızca konuşmam.

Mówię płynnie po portugalsku.

Akıcı bir şekilde Portekizce konuşurum.

Codziennie mówię po angielsku.

- Her gün İngilizce konuşurum.
- Her gün İngilizce konuşuyorum.

Nie mówię po chińsku.

Çincem yok.

Nie mówię po szwedzku.

- İsveççe konuşmuyorum.
- İsveççe bilmiyorum.

Nie mówię po niemiecku.

Ben Almanca konuşamam.

Mówię w języku interlingua.

İnterlingua konuşuyorum.

Mówię trochę po francusku.

Biraz Fransızca konuşurum.

Codziennie mówię po francusku.

Her gün Fransızca konuşurum.

Również mówię po francusku.

Fransızca da konuşurum.

Mówię troszkę po francusku.

Biraz Fransızca konuşabilirim.

Mówię ci, żebyś wyszedł.

Sana gitmeni söylüyorum.

Żałuję, że to mówię.

Bunu söylediğime pişmanım.

Nie mówię po japońsku.

Japonca konuşamıyorum.

Mówię tylko po angielsku.

Sadece İngilizce konuşabiliyorum.

Mówię tylko po francusku.

Sadece Fransızca konuşuyorum.

Tak, mówię po hiszpańsku.

Evet, İspanyolca konuşuyorum.

Mówię trochę po japońsku.

Ben biraz Japonca konuşuyorum.

Mówię dobrze po japońsku.

- İyi Japonca konuşurum.
- Japonca'yı iyi konuşurum.

Mówię o moim przyjacielu.

Arkadaşım hakkında konuşuyorum.

- Czy rozumiesz co mówię do Ciebie?
- Czy rozumiecie co mówię do was?
- Czy rozumiecie co do was mówię?

Sana ne dediğimi anlıyor musun?

- Na Ukrainie zawsze mówię po ukraińsku.
- Na Ukrainie mówię zawsze po ukraińsku.

Ukrayna'da, ben hep Ukraynaca konuşurum.

Nie mówię, że nie możemy wygrać. Mówię tylko, że to mało prawdopodobne.

Kazanamam demiyorum. Sadece olası değildir diyorum.

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

- Konuşurken sözümü kesme.
- Ben konuşurken sözümü kesme.
- Konuşurken lafımı bölme.

Nigdy nie mówię po francusku.

Ben hiç Fransızca bilmiyorum.

Nie przerywaj mi, kiedy mówię.

Konuşurken sözümü kesme.

Prawie codziennie mówię po francusku.

Neredeyse her gün Fransızca konuşurum.

Mówię po francusku i angielsku.

Fransızca ve İngilizce konuşurum.

Mówię Tomowi codziennie to samo.

Tom'a her gün aynı şeyi söylerim.

Mówię ci, że coś widziałem.

Sana bir şey gördüğümü söylüyorum.

Musisz robić tak, jak mówię.

- Sana söylediğim gibi yapmalısın.
- Dediğimi yapmak zorundasın.

Czy wiesz o kim mówię?

Kim hakkında konuştuğumu biliyor musun?

Nie mówię dobrze w esperanto.

İyi Esperanto konuşmuyorum.

Rób dokładnie jak Ci mówię.

Tam olarak sana söylediğim gibi yap.

Mówię to z własnego doświadczenia.

Bunu kendi deneyimimden söyleyebilirim

Rób dokładnie to, co mówię.

- Aynen dediğim gibi yap.
- Tam olarak söylediğim gibi yap.

Nie mogę uwierzyć, że to mówię.

Bunu söylediğime inanamıyorum.

Na Ukrainie mówię zawsze po ukraińsku.

Ukrayna'da, ben hep Ukraynaca konuşurum.

Nie mówię wystarczająco dobrze po francusku!

Fransızcayı yeterince iyi konuşamıyorum!

Nie mówię ani słowem po francusku.

- Tek kelime Fransızca konuşmam.
- Bir kelime Fransızca konuşamam.

Mówię po angielsku, francusku i hiszpańsku.

Ben İngilizce, Fransızca ve İspanyolca konuşuyorum.

Obecnie rzadko kiedy mówię po francusku.

Bugünlerde neredeyse hiç Fransızca konuşmuyorum.

Wiesz, o kim mówię, no nie?

Kim hakkında konuştuğumu biliyorsun, değil mi?

- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szedł sam.
- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szła sama.

Sana bu nedenle yalnız gitmemeni söylüyorum.

Mówię po francusku nie gorzej od niej.

Onun konuşabildiği kadar iyi Fransızca konuşabiliyorum.

Patrz na mnie, gdy mówię do Ciebie!

Seninle konuşurken bana bak!

Mówię ci, jest podobna do swojej matki.

O annesine benziyor, sana söylüyorum.

Mówię po francusku tak dobrze, jak Tom.

Tom kadar iyi Fransızca konuşurum.

Mówię po francusku płynniej niż po angielsku.

Fransızcayı İngilizceyi konuştuğumdan daha akıcı konuşurum.

Wciąż nie mówię zbyt dobrze po francusku.

Fransızcayı hâlâ çok iyi konuşmuyorum.

Nie mówię, że jestem lepsza niż Tom.

Ben Tom'dan daha iyi olduğumu söylemiyorum.

Prawie wcale już nie mówię po francusku.

Artık neredeyse hiç Fransızca konuşmuyorum.

Mówię Ci, że nic się nie stało.

Sana bir şey olmadığını söylüyorum.

Nie mówię tego w moim własnym interesie.

Bunu benden dolayı söylemiyorum.

Pochodzę z Włoch i mówię po włosku.

Ben İtalyalıyım ve İtalyanca konuşurum.

- Mówię po angielsku, esperancku, francusku i japońsku.
- Mówię po angielsku, w esperanto, po francusku i po japońsku.

Ben İngilizce, Fransızca, Esperanto ve Japonca konuşuyorum.

Przepraszam, ale nie mówię zbyt dobrze po francusku.

Üzgünüm ama ben çok iyi Fransızca konuşmam.

Po francusku mówię jedynie w domu z rodzicami.

Ebeveynlerimle evde sadece Fransızca konuşurum.

Lubię mieć poczucie, że wiem o czym mówię.

Ne hakkında konuştuğumu bildiğimi düşünmek istiyorum.

- Wiesz o co mi chodzi?
- Wiesz o czym mówię?

Ne söylediğimi biliyor musun?

Nie mówię tego, żeby cię zranić, ale to prawda.

Bunu seni incitmek için söylemiyorum, ancak gerçek bu.

Zapomnij o gazecie i słuchaj co do ciebie mówię.

Gazeteyi unut ve benim sana söylediklerimi dinle.

Żałuję, że nie mówię po angielsku tak jak ty.

Keşke sizin gibi İngilizce konuşabilsem.

Uwielbiam patrzeć na reakcje ludzi, kiedy mówię im kim jestem.

Onlara kim olduğumu söylediğimde insanların reaksiyonlarını görmeyi seviyorum.

Nie mówię nawet po portugalsku, a co dopiero po angielsku.

Sadece İngilizce değil, Portekizce bile konuşamıyorum,

Jego oczy badały moją twarz, aby sprawdzić czy mówię szczerze.

- Benim doğru konuşup konuşmadığımı anlamak için gözleri yüzümü aradı.
- Doğru söyleyip söylemediğimi anlamak için beni iyice süzdü.

Mówię trochę po francusku, ale jeszcze nie jestem w tym zbyt dobry.

Biraz Fransızca konuşurum fakat henüz onda çok iyi değilim.

Mówię wyuczonym angielskim i zdaję sobie sprawę, że wciąż wiele muszę się nauczyć.

İngilizce benim ana dilim değil ve hâlâ öğrenmem gereken birçok şey olduğunun farkındayım.