Translation of "€30" in French

0.016 sec.

Examples of using "€30" in a sentence and their french translations:

- To będzie kosztować 30 euro.
- To będzie 30 euro.
- To będzie kosztowało €30 .

- Ça coûtera 30 €.
- Ça va faire 30 euros.

30 lat temu,

il y a 30 ans

Osiągają 30 cm długości,

Mesurant jusqu'à 30 centimètre de long,

Ale klan 30 osobników...

Mais un clan de 30 individus...

Wrócę o 6:30.

- Je reviens à 6 heures et demie.
- Je reviendrai à six heures et demie.

To będzie 30 euro.

- Ça coûtera 30 €.
- Ça va faire 30 euros.

To będzie kosztowało €30 .

- Ça coûtera 30 €.
- Ça va faire 30 euros.

Ma 30 metrów długości.

Ça fait trente mètres de long.

Ekspres przyjeżdża o 18:30.

Le rapide arrive à six heures et demie du soir.

Ona zarabia 30 dolarów dziennie.

Elle gagne 30 dollars par jour.

Przepłynął Pacyfik w 30 dni.

- Il traversa l'océan Pacifique en trente jours.
- Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

Zjadłem śniadanie o 7:30.

J’ai pris mon petit déjeuner à 7h30.

Kupiłem aparat za 30 dolarów.

J'ai acheté un appareil photo trente dollars.

Kolacja będzie o 18:30.

- Le souper sera prêt vers dix-huit heures trente.
- Le dîner sera prêt vers dix-huit heures trente.

Czekała na niego 30 minut.

Ça fait 30 minutes qu'elle l'attend.

To będzie kosztować 30 euro.

Ça coûtera 30 €.

Z tymi samymi sprzed 30 lat.

avec les mêmes mesures il y a 30 ans.

Potwór... długi na ponad 30 centymetrów.

Un monstre de plus de 30 cm de long.

Ona ma co najmniej 30 lat.

Elle n'a pas moins de trente ans.

- Płacę 30 euro za każdą wizytę u dentysty.
- Każda wizyta dentystyczna kosztuje mnie 30 euro.

Je paye 30 euros chaque fois que je vais chez le dentiste.

Temperatury spadają tu do minus 30 stopni,

Les températures peuvent chuter jusqu'à moins 30 degrés

30 lat temu toczyły się 23 wojny,

Mais il y a 30 ans, il y avait 23 guerres,

Myślałem, że musisz wstać na 7:30.

Je croyais que tu devais te lever à 7h30.

Mój samolot miał przylecieć o 14:30.

Mon vol devait arriver à 14 h 30.

Miała do niego zadzwonić o 14:30.

- Elle était censée l'appeler à deux heures et demie.
- Elle était censée l'appeler à quatorze heures trente.

Po 30 latach pracy z tymi pradawnymi zwierzętami

Après avoir travaillé avec cet animal historique pendant 30 ans,

Jakim cudem 30-centymetrowy wąż sieje takie spustoszenie?

Comment une vipère de la taille d'une règle de 30 cm peut-elle faire autant de dégâts ?

Myślałem, że ona ma co najwyżej 30 lat.

Je pensais qu'elle avait 30 ans, tout au plus.

W jego firmie zagraniczni pracownicy stanowią 30 procent.

Les travailleurs étrangers représentent 30% du personnel de son entreprise.

Mój zegarek spieszy się 30 sekund na miesiąc.

Ma montre avance de 30 secondes tous les mois.

30 i 31 stycznia biorę wolne na pogrzeb.

Je m’absenterai les 30 et 31 janvier pour des funérailles.

Tom musi posprzątać swój pokój do 2:30.

Tom doit nettoyer sa chambre avant deux heures et demie.

Spotykam się z Tomem na stacji o 2:30.

Je vois Tom à la gare à 14h30.

Niektórzy z jego rywali przybywają tu od ponad 30 lat.

Certains de ses rivaux viennent ici depuis plus de 30 ans.

Ona nie jest już podlotkiem. Ma co najmniej 30 lat.

Elle n'est plus une jeunesse, elle a au moins trente ans.

Czy byłbyś w stanie wrócić tutaj jutro o 14:30?

Pourrais-tu revenir ici, demain à 14 h 30 ?

Tom i Mary wyszli z biura razem o 14:30.

Tom et Mary ont quitté le bureau ensemble à 14 h 30.

Jednak 30 lat temu wskaźnik zabójstw wynosił 8,5 na sto tysięcy,

Mais il y a 30 ans, le taux d'homicide était de 8,5 pour cent mille,

Lot 112 A Airlines do Tokio będzie miał 30 minut opóźnienia.

Le vol 112 de A Airlines à destination de Tokyo sera retardé de 30 minutes.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala.

On a 30 minutes pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala. 

On a 30 min pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

Dane wskazują, że optymalna długość wykładu powinna wynosić 30 zamiast 60 minut.

Les données suggèrent que la durée optimale d’un cours magistral serait de 30 au lieu de 60 minutes.

Dziś rano spóźniłem się o 5 minut na pociąg o 8:30.

Ce matin j'ai raté de cinq minutes le train de 8h30.

W podziemiach kopalni może być od 20 do 30 stopni chłodniej niż na zewnątrz.

Dans une mine souterraine, il peut faire 10 à 15 degrés de moins qu'à la surface.

- Jest 7:30.
- Jest siódma trzydzieści.
- Jest wpół do ósmej.
- Jest trzydzieści po siódmej.

Il est sept heures trente.

- Zajęcia zaczynają się rano o 8:30.
- Zajęcia zaczynają się o wpół do dziewiątej rano.

Les cours commencent à 8 heures et demie du matin.

Naukowcy szacują, że ssaki są o 30% bardziej aktywne w nocy, kiedy żyją w pobliżu ludzi.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.