Translation of "Senta" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Senta" in a sentence and their turkish translations:

- Come pensi che mi senta?
- Come pensa che mi senta?
- Come pensate che mi senta?

Nasıl hissettiğimi düşünüyorsun?

- Come pensi che si senta Tom?
- Tu come pensi che si senta Tom?
- Come pensa che si senta Tom?
- Lei come pensa che si senta Tom?
- Come pensate che si senta Tom?
- Voi come pensate che si senta Tom?

Tom'un nasıl hissettiğini düşünüyorsun?

- È importante che lo senta.
- È importante che lui lo senta.

Onun bunu duyması önemlidir.

- È importante che lo senta.
- È importante che lei lo senta.

Onun bunu duyması önemli.

Nessuno si senta escluso,

Hiç kimse bundan muaf değil,

Non voglio che senta.

Onun duymasını istemiyorum.

- Spero che Tom si senta meglio.
- Io spero che Tom si senta meglio.

Umarım Tom kendini daha iyi hissediyordur.

- Senti questo.
- Senta questo.
- Sentite questo.

Bunu hisset.

Non voglio che nessuno mi senta.

Hiç kimsenin beni duymasını istemiyorum.

So bene come tu ti senta.

Sadece nasıl hissettiğini biliyorum.

Mi chiedo come si senta Tom.

Tom'un nasıl hissettiğini merak ediyorum.

Mi chiedo come ci si senta ad essere ricchi.

Zengin olmak acaba nasıl bir şey?

È normale che tu ti senta triste per la notizia.

Haber hakkında kendini üzgün hissetmen normaldir.

- Non sentirti male.
- Non si senta male.
- Non sentitevi male.

Kötü hissetme.

- Sentiti libero di contattarmi.
- Sentiti libera di contattarmi.
- Sentitevi liberi di contattarmi.
- Sentitevi libere di contattarmi.
- Si senta libero di contattarmi.
- Si senta libera di contattarmi.

Benimle irtibat kurmaktan çekinme.

- Hey, non sentirti male.
- Hey, non sentitevi male.
- Hey, non si senta male.

Hey, kötü hissetme.

- Non sentirti imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non sentirti imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzati. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzate. Queste cose capitano.

Utanmayın. Olur böyle şeyler.

- Non sentirti così male.
- Non sentitevi così male.
- Non si senta così male.
- Non ti sentire così male.
- Non vi sentite così male.

Çok kötü hissetme.

- Non sentirti troppo dispiaciuto per loro.
- Non sentirti troppo dispiaciuta per loro.
- Non si senta troppo dispiaciuto per loro.
- Non si senta troppo dispiaciuta per loro.
- Non ti sentire troppo dispiaciuto per loro.
- Non ti sentire troppo dispiaciuta per loro.
- Non sentitevi troppo dispiaciuti per loro.
- Non sentitevi troppo dispiaciute per loro.
- Non vi sentite troppo dispiaciuti per loro.
- Non vi sentite troppo dispiaciute per loro.

Onlar için bu kadar üzgün olma.