Translation of "Resterà" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Resterà" in a sentence and their turkish translations:

Nessuno resterà deluso.

Kimse hayal kırıklığına uğramayacak.

- Tom resterà.
- Tom rimarrà.

Tom kalacak.

Resterà trafitto da queste punte.

ve bu sivri dallar ona saplanacak.

Così resterà ferma. Salirò in sicurezza.

böylece bir yere gidemez. Bu beni güvende tutar.

- Tom non rimarrà.
- Tom non resterà.

Tom kalmayacak.

Sono certo che Tom resterà deluso.

Tom'un hayal kırıklığına uğrayacağından eminim.

- Tom resterà, vero?
- Tom rimarrà, vero?

Tom kalacak, değil mi?

- Quanto tempo resterà a Milano la tua amica Jane?
- Quanto tempo resterà a Milano la sua amica Jane?
- Quanto tempo resterà a Milano la vostra amica Jane?

Arkadaşın Jane, Milano'da ne kadar süre kalacak?

Questa resterà sempre la loro canzone migliore.

Bu, onların her zaman en iyi şarkısı olacak.

Mi chiedo per quanto tempo resterà lì.

Tom'un ne kadar süre burada olacağını merak ediyorum.

- Tom starà qui.
- Tom starà qua.
- Tom resterà qui.
- Tom resterà qua.
- Tom rimarrà qui.
- Tom rimarrà qua.

Tom burada kalacak.

- Tom rimarrà per cena.
- Tom resterà per cena.

Tom akşam yemeği için kalıyor olacak.

- Tom resterà a casa.
- Tom rimarrà a casa.

Tom evde kalacak.

- Rimarrà il nostro segreto.
- Resterà il nostro segreto.

O sırrımız olarak kalacak.

- Per quanto resterai?
- Per quanto tempo resterai?
- Per quanto resterà?
- Per quanto tempo resterà?
- Per quanto resterete?
- Per quanto tempo resterete?

Ne kadar kalıyor olacaksın?

- Dan resterà qui diversi giorni.
- Dan rimarrà qui diversi giorni.

Dan birkaç gün burada kalacak.

- Tom non resterà a lungo.
- Tom non rimarrà a lungo.

Tom uzun süre kalmayacak.

- Tom starà con noi?
- Tom resterà con noi?
- Tom rimarrà con noi?

Tom bizimle kalacak mı?

- Mio zio resta con noi questa settimana.
- Mio zio resterà con noi questa settimana.

Bu hafta amcam bizimle birlikte kalıyor.

Tom è stanco. Piove, fa freddo, e la Scozia resterà parte del Regno Unito.

Tom aşırı derecede yorulmuş. Yağmur yağıyor, hava soğuk ve İskoçya Birleşik Krallığın bir parçası olarak kalacaktır.

- Tom non rimarrà molto più a lungo.
- Tom non resterà molto più a lungo.

Tom çok daha fazla kalmayacak.

- Per quanto resterà a Roma?
- Per quanto tempo resterà a Roma?
- Per quanto starà a Roma?
- Per quanto tempo starà a Roma?
- Per quanto rimarrà a Roma?
- Per quanto tempo rimarrà a Roma?

O, Roma'da ne kadar kalacak?

- Tom starà a casa domani.
- Tom resterà a casa domani.
- Tom rimarrà a casa domani.

Tom yarın evde kalacak.

- Se domani piove, resterai a casa?
- Se domani piove, resterete a casa?
- Se domani piove, resterà a casa?

Yarın yağmur yağarsa, evde kalır mısın?

- Quante notti rimarrai?
- Quante notti rimarrà?
- Quante notti rimarrete?
- Quante notti resterai?
- Quante notti resterà?
- Quante notti resterete?

Kaç gece kalacaksın?

- Akira rimarrà a New York finché avrà soldi.
- Akira resterà a New York finché avrà soldi.
- Akira starà a New York finché avrà soldi.

Akira parası varken New York'ta kalacak.

- Starai a casa.
- Starete a casa.
- Starà a casa.
- Resterai a casa.
- Resterà a casa.
- Resterete a casa.
- Rimarrai a casa.
- Rimarrete a casa.
- Rimarrà a casa.

Sen evde kalacaksın.