Translation of "Rimarrà" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Rimarrà" in a sentence and their turkish translations:

- Quello rimarrà un mistero.
- Rimarrà un mistero.

O bir sır olarak kalacak.

- Spero che non rimarrà delusa.
- Spero che lei non rimarrà delusa.
- Io spero che non rimarrà delusa.
- Io spero che lei non rimarrà delusa.

Onun hayal kırıklığına uğramayacağını umuyorum.

Che rimarrà a lungo.

ve uzun süre ayakta kalacak bir binadır.

- Tom resterà.
- Tom rimarrà.

Tom kalacak.

La Russia rimarrà sempre unita.

Rusya daima birleşmiş olarak kalacaktır.

- Rimarrà con suo zio per il weekend.
- Lui rimarrà con suo zio per il weekend.
- Rimarrà con suo zio per il fine settimana.
- Lui rimarrà con suo zio per il fine settimana.

O, hafta sonu amcasıyla kalacak.

- Tom non rimarrà.
- Tom non resterà.

Tom kalmayacak.

- Tom resterà, vero?
- Tom rimarrà, vero?

Tom kalacak, değil mi?

Tom non rimarrà molto più a lungo.

Tom çok uzun kalamaz.

Questa esperienza rimarrà sempre nella mia memoria.

Bu deneyim her zaman belleğimde kalacak.

- Tom starà qui.
- Tom starà qua.
- Tom resterà qui.
- Tom resterà qua.
- Tom rimarrà qui.
- Tom rimarrà qua.

Tom burada kalacak.

- Tom rimarrà per cena.
- Tom resterà per cena.

Tom akşam yemeği için kalıyor olacak.

La mostra rimarrà aperta per un altro mese.

- Sergi bir ay daha açık kalacak.
- Sergi bir ay daha açık olacak.

- Tom resterà a casa.
- Tom rimarrà a casa.

Tom evde kalacak.

- Rimarrà il nostro segreto.
- Resterà il nostro segreto.

O sırrımız olarak kalacak.

- Rimarrai a casa?
- Tu rimarrai a casa?
- Rimarrete a casa?
- Voi rimarrete a casa?
- Rimarrà a casa?
- Lei rimarrà a casa?

Evde kalacak mısın?

Se l'abbia scritto o meno rimarrà sempre un segreto.

Onun onu yazıp yazmadığı her zaman bir sır kalacaktır.

Il treno rimarrà in stazione per circa 2 minuti.

Tren yaklaşık olarak 2 dakika boyunca bu istasyonda kalacak.

- Dan resterà qui diversi giorni.
- Dan rimarrà qui diversi giorni.

Dan birkaç gün burada kalacak.

- Tom non resterà a lungo.
- Tom non rimarrà a lungo.

Tom uzun süre kalmayacak.

- Tom starà con noi?
- Tom resterà con noi?
- Tom rimarrà con noi?

Tom bizimle kalacak mı?

- Tom non rimarrà molto più a lungo.
- Tom non resterà molto più a lungo.

Tom çok daha fazla kalmayacak.

- Per quanto resterà a Roma?
- Per quanto tempo resterà a Roma?
- Per quanto starà a Roma?
- Per quanto tempo starà a Roma?
- Per quanto rimarrà a Roma?
- Per quanto tempo rimarrà a Roma?

O, Roma'da ne kadar kalacak?

- Tom starà a casa domani.
- Tom resterà a casa domani.
- Tom rimarrà a casa domani.

Tom yarın evde kalacak.

- Quante notti rimarrai?
- Quante notti rimarrà?
- Quante notti rimarrete?
- Quante notti resterai?
- Quante notti resterà?
- Quante notti resterete?

Kaç gece kalacaksın?

- Rimarrai a letto tutto il giorno?
- Rimarrà a letto tutto il giorno?
- Rimarrete a letto tutto il giorno?

Bütün gün yatakta mı kalacaksın?

- Akira rimarrà a New York finché avrà soldi.
- Akira resterà a New York finché avrà soldi.
- Akira starà a New York finché avrà soldi.

Akira parası varken New York'ta kalacak.

- Starai a casa.
- Starete a casa.
- Starà a casa.
- Resterai a casa.
- Resterà a casa.
- Resterete a casa.
- Rimarrai a casa.
- Rimarrete a casa.
- Rimarrà a casa.

Sen evde kalacaksın.