Translation of "Certo" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Certo" in a sentence and their turkish translations:

- Certo che puoi.
- Certo che può.
- Certo che potete.

Elbette yapabilirsin.

- Certo, ti perdono.
- Certo, vi perdono.
- Certo, la perdono.

Tabii ki seni affediyorum.

Certo.

Doğru.

- "Stai venendo?" "Certo."
- "Stai arrivando?" "Certo."

"Geliyor musun?" " Elbette."

- Certo, perdo sempre.
- Certo, io perdo sempre.

Elbette, ben her zaman kaybederim.

BK: Certo.

BK: Peki.

"Oh, certo".

“Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır.

Dissi "Certo.

''Elbette var.'' dedim,

- Certo!
- Certamente!

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

Certo, capisco.

Elbette anlarım.

Sì, certo.

Evet, elbette.

- Certo, l'ho detto a lui.
- Certo, gliel'ho detto.

Elbette, ben ona söyledim.

- Lo so per certo.
- Io lo so per certo.

Bunu kesinlikle biliyorum.

Certo che no.

Tabii ki hayır.

E lui: "Certo".

"Tabii ki." dedi.

Alan: Certo. (Risata)

Alan: Evet öyle (Gülüşme)

Certo. Buona fortuna!

Elbette. İyi şanslar!

Certo, con piacere.

Kesinlikle, memnuniyetle.

Certo che sì!

Tabii ki evet!

Certo che no!

Tabii ki hayır!

Certo, ci sarò.

Elbette orada olacağım.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

Bir bakıma haklısın.

- Un certo signor Miller vuole vederti.
- Un certo signor Miller vuole vedervi.
- Un certo signor Miller vuole vederla.

Bay Miller adında biri sizi görmek istiyor.

- Un certo signor Marconi vuole vederti.
- Un certo signor Marconi vuole vedervi.
- Un certo signor Marconi vuole vederla.

Bay Marconi diye biri seni görmek istiyor.

- Un certo signor Ito vuole vederti.
- Un certo signor Ito vuole vedervi.
- Un certo signor Ito vuole vederla.

Bay Ito diye birisi seni görmek istiyor.

Sono domande difficili, certo.

Bunlar zor sorular.

- Sì, certo.
- Sì, certamente.

- Evet, elbette.
- Evet, tabii ki de.

"Posso entrare?" "Sì, certo."

" İçeri girebilir miyim?" "Evet, kesinlikle. "

- Certo!
- Certamente!
- Sicuro!
- Sicuramente!

Tabii!

Ne sei totalmente certo?

Kesinlikle emin misin?

- Certo!
- Sicuramente!
- Infatti!
- Davvero!

- Öyle mi?
- Hem de nasıl?

- Nulla è più certo della morte.
- Niente è più certo della morte.

Hiçbir şey ölümden daha kesin değildir.

- È vero in un certo senso.
- È vera in un certo senso.

Bu bir bakıma doğrudur.

- Ti capisco fino a un certo punto.
- Io ti capisco fino a un certo punto.
- Vi capisco fino a un certo punto.
- Io vi capisco fino a un certo punto.
- La capisco fino a un certo punto.
- Io la capisco fino a un certo punto.

- Seni bir ölçüde anlıyorum.
- Seni bir dereceye kadar anlıyorum.

- Non lo so ancora per certo.
- Io non lo so ancora per certo.

Henüz kesin olarak bilmiyorum.

- È minacciato da un certo gangster.
- Lui è minacciato da un certo gangster.

O belirli bir gangster tarafından tehdit edilmektedir.

Certo che lo stanno facendo.

Elbette ilgileniyorlar.

Ma hanno un certo rischio.

Ancak bazı riskler vardır.

Certo che mi manca. Ma...

Onu tabii ki özlüyorum. Ama...

Che sia vivo è certo.

Onun hayatta olduğu kesin.

Mi ricorda un certo qualcuno...

Bu bana belli birini hatırlatıyor...

Certo che sa parlare inglese.

Elbette o İngilizce konuşabilir.

Non mi sto certo divertendo.

Gerçekten eğlenmiyorum.

Certo, mi ricordo di Tom.

Elbette Tom'u hatırlıyorum.

Non ne sono ancora certo.

Onun hakkında hâlâ emin değilim.

Certo, l'ho detto a loro.

Elbette, ben onlara söyledim.

Certo, l'ho detto a lei.

Elbette ben ona söyledim.

Certo, mi ricordo di loro.

Elbette onları hatırlıyorum.

Certo, mi ricordo di lui.

Elbette onu hatırlıyorum.

Certo, mi ricordo di lei.

Elbette onu hatırlıyorum.

Nessuno lo sa per certo.

Hiç kimse kesin olarak bilemez.

- C'è un certo signor Ito che vuole vederti.
- C'è un certo signor Ito che vuole vedervi.
- C'è un certo signor Ito che vuole vederla.

Seni görmek isteyen bir Bay Ito var.

- Un certo signor Brown ti vuole al telefono.
- Un certo signor Brown vi vuole al telefono.
- Un certo signor Brown la vuole al telefono.

Bir Bay Brown telefonda seni istiyor.

- Un certo signor Smith è venuto a vederti.
- Un certo signor Smith è venuto a vedervi.
- Un certo signor Smith è venuto a vederla.

Bay Smith diye biri sizinle görüşmek için geldi.

- Sta venendo minacciato da un certo gangster.
- Lui sta venendo minacciato da un certo gangster.

Belirli bir gangster tarafından tehdit ediliyordu.

- Sono d'accordo fino a un certo punto.
- Io sono d'accordo fino a un certo punto.

Kısmen katılıyorum.

E, certo, correlazione non significa causalità.

ve tabii ilişkilendirmeler nedene kanıt teşkil etmiyor.

Di certo non parleremmo di altro.

başka hiçbir şeyle ilgili konuşmuyor olurduk.

I campanelli di allarme suonavano, certo,

Uyarı sinyalleri her yerdeydi, kesinlikle

Certo che un fico può nascere

Elbette, dişi yaban arısının yumurtalarını incir çiçeğinin içine bırakması,

L'amico certo si conosce nell'avversa fortuna.

- Gerçek dost kara günde belli olur.
- İhtiyacın olduğunda yanında olan dost gerçek dosttur.

"Ho riparato il computer." "Sì, certo."

"Ben bilgisayar düzelttim." "Evet, doğru."

- Tom è sicuro.
- Tom è certo.

Tom emindir.

- Tom sembra sicuro.
- Tom sembra certo.

Tom emin görünüyor.

Questo libro ha un certo valore.

Bu kitap belirli bir değere sahiptir.

In un certo senso hai ragione.

Bir bakıma, haklısın.

Sono certo che Tom resterà deluso.

Tom'un hayal kırıklığına uğrayacağından eminim.

Certo, a Tom mancava suo padre.

Elbette Tom babasını özledi.

- "Posso usare il tuo dizionario?" "Certo. Ecco qua."
- "Posso usare il suo dizionario?" "Certo. Ecco qua."

"Sözlüğünü kullanabilir miyim?" "Tabii. Al bakalım.

- "Posso prendere in prestito questa penna?" "Certo, fai pure."
- "Posso prendere in prestito questa biro?" "Certo, fai pure."
- "Posso prendere in prestito questa penna?" "Certo, faccia pure."
- "Posso prendere in prestito questa biro?" "Certo, faccia pure."

"Bu kalemi ödünç alabilir miyim?" "Tabii, alın."

- Ha chiamato un certo signor West in tua assenza.
- Ha chiamato un certo signor West in sua assenza.
- Ha chiamato un certo signor West in vostra assenza.

Siz yokken Bay West adında birisi sizi aradı.

O appartenenza a un certo gruppo sociale.

koruma sağlamak için oluşturuldu.

Lei era triste, certo, ma lo accettava.

Hastam üzgündü tabii ama kabullendi de.

Di certo anche noi avremmo potuto farlo.

yapabilir diye düşündüm.

Nessuno sapeva per certo com'era successo l'incidente.

Kimse kazanın nasıl olduğunu kesin olarak bilmiyordu.

"Ti spiace se fumo?" "Certo che no."

" Sakıncası yoksa sigara içebilir miyim?" "Kesinlikle olmaz."

- Certo che Tom andrà.
- Ovviamente Tom andrà.

Tabii ki Tom gidecek.

Tom era certo che Mary fosse viva.

Tom Mary'nin hayatta olduğundan emindi.

- Ne sono ragionevolmente certo.
- Io ne sono ragionevolmente certo.
- Ne sono ragionevolmente certa.
- Io ne sono ragionevolmente certa.

Ben bundan oldukça eminim.

- Hanno suonato un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.
- Loro hanno suonato un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.
- Suonarono un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.
- Loro suonarono un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.

Onlar oldukça çok Ella Fitzgerald şarkısı çaldılar.

- "Non sai come fumare?" "Certo che so come fumare!"
- "Tu non sai come fumare?" "Certo che so come fumare!"

"Sen sigara içmeyi bilmiyor musun?" "Elbette sigara içmeyi biliyorum!"

- Sono certo del tuo successo.
- Io sono certo del tuo successo.
- Sono certa del tuo successo.
- Io sono certa del tuo successo.
- Sono certo del suo successo.
- Io sono certo del suo successo.
- Sono certa del suo successo.
- Io sono certa del suo successo.
- Sono certo del vostro successo.
- Io sono certo del vostro successo.
- Sono certa del vostro successo.
- Io sono certa del vostro successo.

Başarından eminim.

Ma a un certo punto la conversazione bidirezionale

ve yolun bir yerlerinde,

Sono certo sia così per molti di voi

Sanırım çoğunuz benim gibi hissediyor, değil mi?

RH: Certo, le ferie, sono un esempio emblematico,

RH: Tabii ki bu büyük bir sembol, tatil,

DB: Come puoi immaginare, c'è un certo scetticismo

DB: Tahmin edeceğin üzere buna karşı büyük bir şüphe var

La terza stella apparteneva a un certo re.

- Üçüncü yıldız belirli bir krala ait oldu.
- Üçüncü yıldız belirli bir krala aitti.

Sono certo che vincerò la partita di tennis.

Ben tenis maçını kazanacağımdan eminim.

Non sono certo che voglia parlare con me.

Onun benimle konuşmak istediğinden emin değilim.

- Certo, Tom si sbaglia.
- Certamente, Tom si sbaglia.

Elbette Tom hatalı.

Sono certo che Tom sarà qui in orario.

Tom'un zamanında burada olacağından eminim.

- Tom non era sicuro.
- Tom non era certo.

Tom emin değildi.

- A un certo punto, questa frase sarà tradotta in esperanto.
- A un certo momento, questa frase sarà tradotta in esperanto.

- Bir noktada, bu cümle Esperanto'ya tercüme edilecek.
- Bir noktada, bu cümle Esperanto'ya çevrilecek.

- In un certo senso hai ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso hai ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però io ho ancora dei dubbi.

Bir bakıma haklısın ama hâlâ şüphelerim var.

A un certo punto però, Picquart iniziò a sospettare

Ama Picquart bir noktadan sonra, herkesin Dreyfus hakkında yanılıyor