Translation of "Lato" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Lato" in a sentence and their turkish translations:

- Guarda il lato positivo.
- Guardate il lato positivo.
- Guardi il lato positivo.

Parlak tarafa bak.

Mettetevi di lato.

Yan adım.

- Preferisce un posto dal lato finestrino.
- Lei preferisce un posto dal lato finestrino.
- Preferite un posto dal lato finestrino.
- Voi preferite un posto dal lato finestrino.

Pencere kenarında bir yer tercih ediyorsunuz.

Si avvicinano di lato.

Yanlara yaklaşırlar.

- Tom vive dall'altro lato della collina.
- Tom abita dall'altro lato della collina.

Tom tepenin diğer tarafında yaşıyor.

- Preferiscono un posto dal lato finestrino.
- Loro preferiscono un posto dal lato finestrino.

Onlar bir pencere koltuğu tercih ediyorlar.

- Io lavoro in quel lato della città.
- Lavoro in quel lato della città.

Ben şehrin o tarafında çalışıyorum.

L'ho vista arrivare di lato,

köşeden gelmesini izlerken

Posso masticare su questo lato?

Bu tarafta çiğneyebilir miyim?

- Il lato della casa era coperto d'edera.
- Il lato della casa era ricoperto d'edera.

Evin yan tarafı sarmaşıkla kaplıydı.

È su questo lato della strada?

O, caddenin bu tarafında mı?

Arrivò dall'altro lato in dieci minuti.

O, 10 dakika içinde diğer tarafa vardı.

Ma il lato positivo dei costrutti sociali

Sosyal düzenle alakalı iyi olan şey,

C'è un hotel dall'altro lato della strada.

Sokağın karşısında bir otel var.

La chiesa è sull'altro lato della strada.

Kilise caddenin diğer tarafındadır.

L'erba sembra sempre più verde dall'altro lato.

Diğer tarafta ki çimler her zaman daha yeşil görünüyor.

O il logo della Capital One di lato?

gerçeğinden ne anlam çıkartabiliriz?

Vedrai il fumo uscire dal lato della montagna.

Dağın yan tarafından çıkan dumanı görürsünüz.

Da un lato, Ingolf mi era piaciuto molto.

Bir yandan Ingolf'u gerçekten sevmiştim.

E mentre ci si dirige verso l'altro lato,

Sizler karşı tarafa geçerken

La scuola è su questo lato del fiume?

Okul, nehrin bu yakasında mı?

La fermata dell'autobus è dall'altro lato della strada.

Otobüs durağı caddenin karşısında.

Ci sono negozi su ogni lato della strada.

Caddenin her iki tarafında mağazalar var.

Ma senza vedere risposte, senza vedere azioni, dall’altro lato.

bir diğer yandan yanıtlara rastlayamıyor, harekete geçildiğini görmüyordum.

Si posiziona con cautela dal lato opposto del branco.

Kendini dikkatlice antilop sürüsünün uzak ucuna konumlandırıyor.

Predatori da sette tonnellate... mostrano il proprio lato delicato.

Yedi tonluk avcılar... ...narin yanlarını sergiliyor.

Tirò fuori la lingua a un lato della bocca

dilini ağzından dışarı çıkarmış,

In Giappone si guida sul lato sinistro della strada.

Japonya'da yolun sol tarafında araba süreriz.

Chi è la persona seduta all'altro lato della tavola?

Masanın diğer ucunda oturan kişi kim?

L'esosfera è il lato più esterno della nostra atmosfera.

- Egzosfer atmosferimizin en dış tabakasıdır.
- Ekzosfer atmosferimizin en dış tabakasıdır.

Di notte anche i coralli mostrano il proprio lato oscuro.

Gece olunca, mercanların bile karanlık yüzü ortaya çıkıyor.

I tedeschi allora attaccarono le forze inglesi dal lato destro.

Almanlar daha sonra sağ tarafta İngiliz kuvvetlerine saldırdılar.

In America le auto circolano sul lato destro della carreggiata.

Amerika'da arabalar yolun sağ tarafını kullanırlar.

- Tom si sporse e aprì la portiera dal lato del passeggero.
- Tom si è sporto e ha aperto la portiera dal lato del passeggero.

Tom eğildi ve yolcu yan kapısını açtı.

Per me, quella storia non parla di guardare al lato positivo

Benim için, hikâye Polyannacılık oynamakla ilgili değil

Una goccia di sudore correva lungo il lato della sua tempia.

Şakağının kenarından bir damla ter aktı.

Per raggiungere i pesci dall'altro lato della baia, devono attraversare un profondo canale.

Körfezin ucundaki balıklara erişmek için... ...derin bir kanal geçmeleri gerek.

Tutti si precipitarono verso l'altro lato della nave per vedere cosa stava succedendo.

Herkes ne olup bittiğini görmek için aceleyle geminin diğer tarafına gitti.

- Tira le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tira le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tirate le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tirate le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tiri le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tiri le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.

Perdeyi kapa! Caddenin karşısındaki evde yaşayan adam bir röntgenci.

Per scoprire il lato nascosto dei deserti e delle praterie... più grandi al mondo.

Dünya'nın en büyük çöl ve çayırlarının gizli yanlarını... ...keşfetmek için.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

Herkes bir aydır, ve hiç kimseye göstermediği karanlık bir yüzü vardır.

Quell'uomo in piedi accanto alla porta e quella donna vicino alla finestra dall'altro lato della stanza hanno memoria fotografica.

Kapının yanındaki o adamla odanın diğer tarafındaki pencerenin yanında duran o kadının fotoğrafik hafızası var.

La scolopendra sarà anche cattiva, ma ha un lato buono. Nella medicina cinese, il veleno viene usato per curare convulsioni e piaghe.

Asya orman kırkayağı zararlı olabilir, ama hepten kötü değildir. Zehri, Çin tıbbında nöbetleri ve cilt yaralarını iyileştirmek için kullanılır.