Translation of "Voglia" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Voglia" in a sentence and their spanish translations:

- Aveva voglia di piangere.
- Lei aveva voglia di piangere.
- Aveva voglia di urlare.
- Lei aveva voglia di urlare.

Ella tenía ganas de llorar.

- Pensi che voglia ancora sposarmi?
- Pensi che lui voglia ancora sposarmi?
- Pensa che voglia ancora sposarmi?
- Pensa che lui voglia ancora sposarmi?
- Pensate che voglia ancora sposarmi?
- Pensate che lui voglia ancora sposarmi?
- Tu pensi che voglia ancora sposarmi?
- Lei pensa che voglia ancora sposarmi?
- Voi pensate che voglia ancora sposarmi?

¿Crees que todavía se quiere casar conmigo?

- Pensi che voglia ancora vedermi?
- Pensi che lui voglia ancora vedermi?
- Pensa che voglia ancora vedermi?
- Pensa che lui voglia ancora vedermi?
- Pensate che voglia ancora vedermi?
- Pensate che lui voglia ancora vedermi?

¿Pensás que él todavía me quiere ver?

- Non ho voglia di aiutarti.
- Io non ho voglia di aiutarti.
- Non ho voglia di aiutarvi.
- Io non ho voglia di aiutarvi.
- Non ho voglia di aiutarla.
- Io non ho voglia di aiutarla.

- No quiero ayudarte.
- No tengo ganas de ayudarte.

- Ho voglia di uscire.
- Io ho voglia di uscire.

Tengo ganas de salir.

- Porterò chiunque voglia andare.
- Io porterò chiunque voglia andare.

Llevaré a quien sea que quiera ir.

- Ho voglia di cantare.
- Io ho voglia di cantare.

Tengo ganas de cantar.

- Ho voglia di vomitare.
- Io ho voglia di vomitare.

Tengo ganas de vomitar.

- Non ho voglia di ballare.
- Io non ho voglia di ballare.
- Non ho voglia di danzare.
- Io non ho voglia di danzare.

No tengo ganas de bailar.

- Sto morendo dalla voglia di vederti.
- Io sto morendo dalla voglia di vederti.
- Sto morendo dalla voglia di vedervi.
- Sto morendo dalla voglia di vederla.
- Io sto morendo dalla voglia di vederla.

Me muero por verte.

- Non ho voglia di lavorare.
- Io non ho voglia di lavorare.

No tengo ganas de trabajar.

- Ho voglia di imparare l'esperanto.
- Io ho voglia di imparare l'esperanto.

Tengo ganas de aprender esperanto.

- Ho molta voglia di rivederla.
- Io ho molta voglia di rivederla.

Me muero por volver a verla.

- Non ho voglia di mangiare niente.
- Io non ho voglia di mangiare niente.
- Non ho voglia di mangiare nulla.
- Io non ho voglia di mangiare nulla.

No me apetece comer nada.

Dovunque tu voglia andare.

a donde quieras ir.

Ho voglia di rivederli.

Quiero volver a verlos.

Ho voglia di uscire.

Tengo ganas de salir.

Ho voglia di pizza.

Tengo ganas de comer una pizza.

- Non penso che Tom voglia andarsene.
- Io non penso che Tom voglia andarsene.
- Non penso che Tom voglia partire.
- Io non penso che Tom voglia partire.
- Non penso che Tom se ne voglia andare.
- Io non penso che Tom se ne voglia andare.

No creo que Tom quiera irse.

- Non ho voglia di dormire ora.
- Non ho voglia di dormire adesso.

No tengo ganas de dormir ahora.

- L'anziano ha perso la voglia di vivere.
- L'anziano perse la voglia di vivere.

El anciano perdió las ganas de vivir.

- Non ho voglia di parlare tedesco.
- Io non ho voglia di parlare tedesco.

No tengo ganas de hablar en alemán.

- Non ho più voglia di parlare.
- Io non ho più voglia di parlare.

Yo no tengo ganas de hablar.

- Avevo voglia di parlare con qualcuno.
- Io avevo voglia di parlare con qualcuno.

Tenía ganas de hablar con alguien.

- Non ho voglia di fare niente oggi.
- Io non ho voglia di fare niente oggi.
- Non ho voglia di fare nulla oggi.
- Io non ho voglia di fare nulla oggi.

Hoy no tengo ganas de hacer nada.

Ho voglia di bere qualcosa.

- Me apetece beber algo.
- Me apetece un trago.

Puoi invitare qualsiasi persona voglia.

Tu puedes invitar a quien quieras.

Puoi portare chiunque voglia venire.

Puedes traer a quien quiera venir.

Ho voglia di parlare italiano!

¡Tengo ganas de hablar italiano!

Ho voglia di comprare qualcosa.

Tengo ganas de comprar algo.

Non ho voglia di viaggiare.

No tengo ganas de viajar.

Cosa pensi che voglia Tom?

¿Qué crees que quiere Tom?

Non ho voglia di studiare.

No tengo ganas de estudiar.

Non ho voglia di aiutarti.

No tengo ganas de ayudarte.

- Vogliate seguirmi.
- Mi voglia seguire.

- Sígueme.
- Por favor, sígame.

Ho tanta voglia di vederti.

Me gustaría tanto verte.

Può sedersi ovunque lei voglia.

Puedes sentarte donde quieras.

Non ho voglia di uscire.

No tengo ganas de salir.

Ho voglia di uscire oggi.

Hoy tengo ganas de salir.

Tom aveva voglia di ballare.

- Tom sentía ganas de bailar.
- Tom tenía ganas de bailar.

Ho voglia di mangiare qualcosa.

Tengo ganas de comer algo.

Non avevo voglia di cominciare.

- No hubo ganas de empezar.
- No había ganas de empezar.

Moriva dalla voglia di baciarla.

Se moría por besarla.

Ho voglia di mangiare fuori.

Me apetece comer fuera.

- Ti porterò ovunque tu voglia.
- Vi porterò ovunque vogliate.
- La porterò ovunque lei voglia.

Te llevaré a cualquier lugar que quieras ir.

- Non ho voglia di mangiare nulla ora.
- Non ho voglia di mangiare niente ora.

No tengo ganas de comer nada ahora.

- Non ho voglia di mangiare niente oggi.
- Non ho voglia di mangiare nulla oggi.

No tengo ganas de comer nada hoy.

- Sto morendo dalla voglia di vedere Parigi.
- Io sto morendo dalla voglia di vedere Parigi.

- Me muero por ver París.
- Me muero de ganas de ver París.

- Non sa cosa voglia dire essere povero.
- Lui non sa cosa voglia dire essere povero.

Él no sabe lo que es ser pobre.

- Non ho voglia di parlare con nessuno.
- Io non ho voglia di parlare con nessuno.

No tengo ganas de hablar con nadie.

- Penso che Tom voglia venire con noi.
- Io penso che Tom voglia venire con noi.

- Creo que Tom quiere venir con nosotros.
- Creo que Tom quiere venir con nosotras.

- Ho sempre avuto voglia di leggere quel libro.
- Io ho sempre avuto voglia di leggere quel libro.
- Ho sempre avuto voglia di leggere questo libro.
- Io ho sempre avuto voglia di leggere questo libro.

Siempre he querido leer ese libro.

Puoi fare qualsiasi cosa tu voglia.

Puedes hacer lo que quieras.

Tom non ha voglia di studiare.

Tom no tiene ningún deseo de estudiar.

Non ho molta voglia di incontrarlo.

- No tengo muchas ganas de verle.
- No tengo muchas ganas de encontrarme con él.

Stasera ho voglia di fare qualcosa!

¡Esta noche siento que quiero hacer algo!

Mi sta venendo voglia di piangere.

Me están entrando ganas de llorar.

Non ho voglia di uscire ora.

Ahora no tengo ganas de salir.

Non ho voglia di studiare scienze.

No tengo ganas de estudiar ciencias.

Ho voglia di bere una birra.

Me gustaría beber cerveza.

Stasera non ho voglia di bere.

Esta noche no tengo ganas de beber alcohol.

Non avevo veramente voglia di uscire.

Realmente yo no tenía ganas de salir.

Muoio dalla voglia di un caffè.

Me muero por una taza de café.

- Ho voglia di uscire oggi.
- Mi va di uscire oggi.
- Io ho voglia di uscire oggi.

Hoy tengo ganas de salir.

- Tom stava morendo dalla voglia di incontrare Mary.
- Tom stava morendo dalla voglia di conoscere Mary.

Tom se moría por conocer a Mary.

- Pensi che io voglia fare del male a Tom?
- Tu pensi che io voglia fare del male a Tom?
- Pensa che io voglia fare del male a Tom?
- Lei pensa che io voglia fare del male a Tom?
- Pensate che io voglia fare del male a Tom?
- Voi pensate che io voglia fare del male a Tom?

¿Te crees que quiero hacerle daño a Tom?

- Mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.
- Io mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.

Me pregunto por qué Tom quiere comprar la casa.

- Sto morendo dalla voglia di bere una bevanda fredda.
- Io sto morendo dalla voglia di bere una bevanda fredda.
- Sto morendo dalla voglia di bere una bibita fredda.
- Io sto morendo dalla voglia di bere una bibita fredda.

- Me muero por un trago frío.
- Me muero por una bebida helada.

E questo significa che chiunque voglia farlo

y eso significa que cualquier persona

Ho una voglia irresistibile di frutta fresca.

Tengo un antojo de fruta fresca.

Ho voglia di cantare sotto la pioggia.

Tengo ganas de cantar en la lluvia.

Muoio dalla voglia di una bibita fredda.

Me muero por una bebida helada.

Oggi non ho nessuna voglia di studiare.

Hoy no tengo ganas de estudiar.

Non ho voglia di uscire questa mattina.

Esta mañana no tengo ganas de salir.

Muoio dalla voglia di vederla di nuovo.

Me muero por volver a verla.

Darò questa mela a chiunque la voglia.

Daré esta manzana a quien la quiera.

Alla festa puoi invitare chiunque voglia venire.

Puedes invitar al festival a quien sea que quiera venir.

Mi voglia scusare, devo andare in bagno.

Excúseme, debo ir al baño.

Mi ha fatto venire voglia di vomitare.

Me dio ganas de vomitar.

Oggi non ho voglia di fare niente.

Hoy no tengo ganas de hacer nada.