Translation of "Vicine" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Vicine" in a sentence and their spanish translations:

- Saremo vicini.
- Noi saremo vicini.
- Saremo vicine.
- Noi saremo vicine.

Vamos a ser vecinos.

- Vivono vicini.
- Vivono vicine.

No viven muy lejos.

- Eravamo vicini.
- Eravamo vicine.

Éramos vecinos.

- Ama i tuoi vicini.
- Ama le tue vicine.
- Ami i suoi vicini.
- Ami le sue vicine.
- Amate i vostri vicini.
- Amate le vostre vicine.

Ama a tus prójimos.

- Siamo i tuoi vicini.
- Siamo i suoi vicini.
- Siamo i vostri vicini.
- Siamo le tue vicine.
- Siamo le sue vicine.
- Siamo le vostre vicine.

Somos tus vecinos.

Ha abbinato le fasi originali abbastanza vicine.

Eso encajaba muy bien con las etapas originales.

- Abbiamo dei nuovi vicini.
- Noi abbiamo dei nuovi vicini.
- Abbiamo delle nuove vicine.
- Noi abbiamo delle nuove vicine.

Tenemos nuevos vecinos.

"Di che nazionalità erano le tue vicine?" "Portoghese."

"¿De qué nacionalidad eran tus vecinos?" "Portugueses."

Molti di noi preferiscono pensare alle cose più vicine,

la mayoría de nosotros preferimos pensar en cosas más cercanas,

Al funerale c'erano solo solo le persone più vicine.

Al funeral fueron solo los más allegados.

- Stiamo discutendo con i vicini.
- Noi stiamo discutendo con i vicini.
- Stiamo discutendo con le vicine.
- Noi stiamo discutendo con le vicine.

Estamos discutiendo con los vecinos.

- Non conosco i miei vicini.
- Io non conosco i miei vicini.
- Non conosco le mie vicine.
- Io non conosco le mie vicine.

No conozco a mis vecinos.

- Non conoscono i loro vicini.
- Loro non conoscono i loro vicini.
- Non conoscono le loro vicine.
- Loro non conoscono le loro vicine.

No conocen a sus vecinos.

- Non saluta i suoi vicini.
- Lei non saluta i suoi vicini.
- Non saluta le sue vicine.
- Lei non saluta le sue vicine.

Ella no saluda a los vecinos.

- Non urlare, i vicini ti sentiranno!
- Non urlate, i vicini vi sentiranno!
- Non urli, i vicini la sentiranno!
- Non urlare, le vicine ti sentiranno!
- Non urlate, le vicine vi sentiranno!
- Non urli, le vicine la sentiranno!

¡No grites, los vecinos te oirán!

- Non conosci i tuoi vicini, vero?
- Tu non conosci i tuoi vicini, vero?
- Non conosci le tue vicine, vero?
- Tu non conosci le tue vicine, vero?
- Non conosce le sue vicine, vero?
- Lei non conosce le sue vicine, vero?
- Non conosce i suoi vicini, vero?
- Lei non conosce i suoi vicini, vero?
- Non conoscete i vostri vicini, vero?
- Voi non conoscete i vostri vicini, vero?
- Non conoscete le vostre vicine, vero?
- Voi non conoscete le vostre vicine, vero?

¿No conoces a tus vecinos, sí?

- I miei vicini sono miei amici.
- Le mie vicine sono mie amiche.

Mis vecinos son amigos míos.

- Chi sono i miei nuovi vicini?
- Chi sono le mie nuove vicine?

- ¿Quiénes son mis vecinos nuevos?
- ¿Quiénes son mis vecinas nuevas?

- Tom non conosce i suoi vicini.
- Tom non conosce le sue vicine.

Tom no conoce a sus vecinos.

- I vicini si aiutano a vicenda.
- Le vicine si aiutano a vicenda.

Los vecinos se ayudan entre sí.

- Non siamo neanche lontamente vicini al confine.
- Noi non siamo neanche lontamente vicini al confine.
- Non siamo neanche lontamente vicine al confine.
- Noi non siamo neanche lontamente vicine al confine.

No estamos ni cerca de la frontera.

- Stammi vicina.
- Stammi vicino.
- Mi stia vicino.
- Mi stia vicina.
- Statemi vicini.
- Statemi vicine.

Quédate cerca mía.

- Tom va d'accordo con i suoi vicini.
- Tom va d'accordo con le sue vicine.

Tom se lleva bien con sus vecinos.

- Tom non va d'accordo con i suoi vicini.
- Tom non va d'accordo con le sue vicine.

Tom no se lleva bien con sus vecinos.

- Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.

Para empeorar las cosas, él ni siquiera es consciente de que fastidia a los vecinos.

L'energia solare sembra offrire più speranza rispetto a qualsiasi altra fonte di energia, in particolare perché le aree più bisognose di acqua si trovano piuttosto vicine all'equatore e hanno un'atmosfera relativamente nitida.

La energía solar parece ofrecer más esperanza que cualquier otra fuente de energía, sobre todo porque las áreas con mayor necesidad de agua se encuentran más cerca del ecuador y tienen una atmósfera relativamente clara.