Translation of "Vediamo" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Vediamo" in a sentence and their russian translations:

- Vediamo.
- Noi vediamo.

Мы видим.

- Vediamo cos'è.
- Vediamo che cos'è.

- Давай посмотрим, что это.
- Давайте посмотрим, что это.

- Lo vediamo.
- Noi lo vediamo.

- Мы его видим.
- Мы это видим.

- Vediamo male.
- Noi vediamo male.

Мы плохо видим.

Vediamo.

Зацените.

Vediamo...

Давайте посмотрим...

- Vediamo se capita.
- Vediamo se succede.

Посмотрим, произойдёт ли это.

Ci vediamo!

До скорого!

- Ora vediamo cosa succede.
- Adesso vediamo cosa succede.

Теперь давай посмотрим, что происходит.

- Ci vediamo ogni giorno.
- Noi ci vediamo ogni giorno.

- Мы видимся каждый день.
- Мы с тобой каждый день видимся.

- Vediamo Tom ogni giorno.
- Noi vediamo Tom ogni giorno.

Мы видим Тома каждый день.

- Vediamo quello che vogliamo vedere.
- Noi vediamo quello che vogliamo vedere.
- Vediamo ciò che vogliamo vedere.
- Noi vediamo ciò che vogliamo vedere.

Мы видим то, что хотим видеть.

- Non vediamo l'ora di vedervi.
- Noi non vediamo l'ora di vedervi.
- Non vediamo l'ora di vederla.
- Noi non vediamo l'ora di vederla.

Нам не терпится вас увидеть.

Vediamo un po'.

Что ж, давайте посмотрим.

Vediamo come va!

Пойдем!

Vediamo dove porta.

Посмотрим, куда это ведет.

Ci vediamo lì.

- Встретимся там.
- Увидимся там.

Ci vediamo venerdì.

Встретимся в пятницу.

Ci vediamo domenica!

Увидимся в воскресенье!

Ci vediamo domani!

До завтра!

Vediamo chi vince!

Давай посмотрим, кто победит!

Ci vediamo stasera?

- Мы с тобой сегодня вечером увидимся?
- Мы с вами сегодня вечером увидимся?

Ci vediamo giovedì!

Увидимся в четверг!

Ci vediamo lunedì.

Увидимся в понедельник.

- Vediamo se Tom è qui.
- Vediamo se Tom è qua.

- Посмотрим, здесь ли Том.
- Давайте посмотрим, здесь ли Том.

- Vediamo tutti la stessa cosa.
- Vediamo tutte la stessa cosa.

Мы все видим одно и то же.

- Vediamo come lo fa Tom.
- Vediamo come la fa Tom.

Посмотрим, как Том это делает.

- Vediamo il mare da questa finestra.
- Noi vediamo il mare da questa finestra.
- Vediamo il mare da quella finestra.
- Noi vediamo il mare da quella finestra.

Из этого окна мы видим море.

Lo vediamo continuamente ovunque.

Вы видите это снова и снова.

Vediamo. Sì, è giusto.

Так. Да, верно.

Quello che vediamo ora

Всё, что мы видим сейчас,

Poi vediamo spiagge bellissime,

Мы видим также прекрасные пляжи,

Ci vediamo alle 7.

Увидимся в семь.

Ci vediamo in tribunale!

Увидимся в суде!

Ci vediamo quando torni!

Мы встретимся, когда ты вернёшься!

Ci vediamo più tardi.

- Увидимся!
- До скорого!
- Увидимся позже.

Vediamo come funziona questo.

Давай посмотрим, как это работает.

Ci vediamo questa sera.

Увидимся сегодня вечером.

Ci vediamo oggi pomeriggio.

Увидимся днём.

Ci vediamo più presto?

Увидимся скоро?

Vediamo se questo aiuta.

Посмотрим, поможет ли это.

Vediamo se cambia qualcosa.

Посмотрим, изменится ли что-нибудь.

Lo vediamo ogni giorno.

- Мы видимся с ним каждый день.
- Мы видим его каждый день.

Ci vediamo in aereo.

Увидимся в самолёте.

Ci vediamo l'anno prossimo!

Увидимся в следующем году!

Vediamo se ci riesci.

Посмотрим, можешь ли ты.

- Ci vediamo una volta al mese.
- Noi ci vediamo una volta al mese.

Мы видимся раз в месяц.

- Vediamo se possiamo annullare la riunione.
- Vediamo se riusciamo ad annullare la riunione.

Посмотрим, сможем ли мы отменить собрание.

- Non ci vediamo da tre anni.
- Noi non ci vediamo da tre anni.

- Я тебя три года не видел.
- Я вас три года не видел.

- Vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.
- Noi vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.

Мы видим то, что ожидаем увидеть.

- Vediamo i grandi orsi della foresta.
- Noi vediamo i grandi orsi della foresta.

Мы видели больших медведей из леса.

Ne vediamo arrivare delle altre.

и мы видим, как приходят другие.

Vediamo di trovare un'altra via.

Давайте попробуем найти другой путь.

Vediamo che c'è qua sotto.

Посмотрим, что под этим.

Ci vediamo verso le 7.

Увидимся часов в семь.

Ci vediamo la settimana prossima!

- Увидимся на следующей неделе!
- Увидимся на следующей неделе.

Vediamo cosa sta succedendo fuori.

- Давайте посмотрим, что происходит снаружи.
- Давай посмотрим, что происходит снаружи.

Ci vediamo domani a scuola.

Увидимся завтра в школе.

Ci vediamo domani in biblioteca.

Увидимся завтра в библиотеке.

Vediamo cosa può essere fatto.

Давайте посмотрим, что можно сделать.

Ora vediamo l'interno del castello.

Сейчас мы видим убранство замка.

Non vediamo quasi più Tom.

Мы Тома больше почти не видим.

Ci vediamo dopo la scuola.

Увидимся после школы.

Ci vediamo domani al lavoro.

Увидимся завтра на работе.

Ci vediamo fra tre giorni.

Увидимся через три дня!

Vediamo se riuscirai a farlo.

Посмотрим, сможешь ли ты это сделать.

- Ci vediamo stasera.
- Ci si vede stasera.
- Ci si vede stanotte.
- Ci vediamo stanotte.

Увидимся вечером.

- Aspettiamo un po' e vediamo cosa succede.
- Aspettiamo un po' e vediamo che cosa succede.

- Давай немного подождём и посмотрим, что произойдёт.
- Давай немного подождём и посмотрим, что будет.
- Давай немного подождём и посмотрим, что случится.

Testiamo, vediamo se regge, ci appoggiamo.

Проверить, надавить, шагнуть.

Entriamo qui e vediamo cosa c'è.

Давайте посмотрим, что сможем там найти.

Ma non è quello che vediamo.

Но мы наблюдаем нечто совсем другое.

Vediamo cosa succede in questa immagine.

Давайте просто рассмотрим конкретный пример.

Vediamo di che pasta sei fatto.

- Посмотрим, из какого ты теста.
- Посмотрим, из какого теста ты сделан.

- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.

Увидимся.

Ci vediamo lì in un ora.

Встретимся там через час.

Noi non lo vediamo da allora.

- С тех пор мы больше его не видели.
- С тех пор мы его больше не видели.

Non vediamo Tom da qualche settimana.

Мы несколько недель Тома не видели.

Da quanto tempo non ci vediamo?

- Сколько мы не виделись?
- Сколько мы уже не виделись?

Ci vediamo per il fine settimana!

Увидимся в конце недели!

Non vediamo l'ora delle vacanze invernali.

Мы с нетерпением ждём зимние каникулы.

Ci vediamo domani alle dieci, d'accordo?

Встретимся завтра в десять, согласны?

Di tanto in tanto la vediamo.

Мы её время от времени видим.

Di tanto in tanto li vediamo.

Мы их время от времени видим.

- Non vediamo niente che non vada nella tua macchina.
- Non vediamo alcun problema nella tua macchina.

Мы не видим никаких проблем с твоей машиной.

- Ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.
- Noi ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.

- Мы иногда видимся в супермаркете.
- Мы иногда пересекаемся в супермаркете.

vediamo i grandi che hanno due gambe

видим, что взрослые, имея две ноги,

Ora versiamo l'acqua e vediamo se esce.

И мы выльем это и посмотрим, выйдет ли он.

- Ci vediamo domani!
- Ci si vede domani!

Увидимся завтра!

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?

- Увидимся завтра?
- Завтра встречаемся?