Translation of "Propri" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Propri" in a sentence and their russian translations:

Si impara dai propri errori.

На ошибках учатся.

Bisogna salvaguardare i propri cari.

Надо беречь своих близких.

Bisogna obbedire ai propri genitori.

Нужно слушаться своих родителей.

Tutti vedono i propri errori?

Все видят свои ошибки?

Vado lì con mezzi propri.

Я своим ходом поеду.

Poche persone ammetteranno i propri errori.

Мало кто признаёт свои недостатки.

Ogni paese ha i propri costumi.

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

I genitori amano i propri figli.

Родители любят своих детей.

Loro hanno lasciato i propri figli.

Они оставляют своих детей.

Tutti agiscono secondo i propri principi.

Каждый поступает согласно своим принципам.

Certamente Tom ama i propri figli.

Конечно, Том любит собственных детей.

Tutti hanno trovato i propri errori?

Все нашли свои ошибки?

Tom non vede i propri errori.

Том не видит своих собственных ошибок.

- È importante ricordare chi sono i propri amici.
- È importante ricordarsi chi sono i propri amici.

Важно помнить, кто твои друзья.

E dopo, crescendo, hanno creato prodotti propri.

и затем выходят на уровень съёмки собственных фильмов.

Tramanderà i propri geni alla generazione futura.

...передав гены следующему поколению.

Tutti hanno i propri meriti e demeriti.

У всех есть свои достоинства и недостатки.

Ogni paese ha i suoi propri costumi.

У каждой страны свои обычаи.

Tom sta incolpando Mary dei propri errori.

Том винит Мэри в своих ошибках.

Le persone invecchiano indipendentemente dai propri desideri.

Люди стареют независимо от своего желания.

Possono creare fiducia e fedeltà nei propri utenti.

укрепляют доверие и благосклонность пользователей.

I genitori giovani spesso viziano i propri figli.

Молодые родители часто балуют своих детей.

Tom ha cercato di proteggere i propri figli.

Том пытался защитить своих детей.

È vietato manipolare la costituzione per propri scopi.

Нельзя подминать под себя конституцию.

Che utilizza la plastica solidale direttamente nei propri prodotti.

использует социальный пластик напрямую в производстве товаров.

Si dovrebbe dare il buon esempio ai propri figli.

Ты должен показать хороший пример своим детям.

Molti poeti esprimono i propri sentimenti sulle bellezze naturali.

Многие поэты выражают свои ощущения от природных красот.

La nostra azienda si impegna a migliorare i propri prodotti.

Наше предприятие стремится улучшать свои изделия.

Le imprese devono pagare un giusto salario ai propri dipendenti.

Предприятия должны платить справедливую зарплату своим работникам.

Chi di noi vuole lanciare pietre contro i propri antenati?

Кто из нас хочет бросать камни в своих предков?

Le aziende giapponesi solitamente forniscono un uniforme ai propri lavoratori.

Японские компании обычно предоставляют своим работникам униформу.

Come ritirare i propri soldi se la banca è fallita?

Как забрать свои деньги, если банк обанкротился?

Tom non è tra quelli che imparano dai propri errori.

Том не из тех, кто учится на своих ошибках.

- Mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.
- Lei mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.

Она ставит свои собственные интересы превыше всего остального.

Per vedere quanto lascerete che il governo faccia i propri comodi

Как далеко вы готовы позволить своему правительству зайти

Si tratta di definire il piacere e l'appagamento nei propri termini.

определить, что приносит вам наслаждение и удовольствие.

Anche agli alberi serve aiuto per spargere lontano i propri semi.

Даже деревьям нужна помощь, чтобы разнести семена как можно дальше.

La risposta ci è data da veri e propri fenomeni della memoria

Ответ дан настоящими феноменами памяти,

L'istruzione implica una salute migliore per le donne e i propri figli,

Образование подразумевает также лучшее здоровье женщин и их детей,

Mostrare i propri veri sentimenti non è considerato una virtù in Giappone.

В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.

Le grandi figure non raggiungono standard elevati, piuttosto ne creano di propri.

Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.

I gabbiani nutrono i propri piccoli rigurgitando il cibo nei loro becchi.

Чайки кормят своих птенцов, отрыгивая еду им в клювы.

Il futuro appartiene a coloro che credono nella bellezza dei propri sogni.

- Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.
- Будущее принадлежит тем людям, которые верят в красоту своей мечты.

In un modo o nell'altro, Tom non riconosce mai i propri errori.

Так или иначе, Том никогда не признает своих ошибок.

Dal momento che non avevano figli propri, hanno deciso di adottare una bambina.

Поскольку у них не было собственных детей, они решили удочерить девочку.

Generalmente chi visita di più i propri genitori, i figli o le figlie?

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

In questo modo, gli studenti dell'Università hanno l'opportunità di espandere i propri orizzonti culturali.

Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свой культурный горизонт.

Che ne pensi, i bambini nati in questi giorni vivranno meglio dei propri genitori?

Как ты думаешь, будут ли дети, родившиеся сегодня, жить лучше своих родителей?

- Gli adolescenti si scontrano spesso coi propri genitori.
- Gli adolescenti litigano spesso coi loro genitori.

- Подростки часто спорят со своими родителями.
- Подростки часто ссорятся со своими родителями.

Le persone non conoscono i propri diritti. E se anche li conoscono, non si sforzano di tutelarli.

Люди не знают своих прав. И даже если знают, не стремятся их защищать.

- Bisognerebbe obbedire ai propri genitori.
- Dovresti obbedire ai tuoi genitori.
- Dovreste obbedire ai vostri genitori.
- Dovrebbe obbedire ai suoi genitori.

Ты должен слушаться своих родителей.

Il patriottismo, nel suo senso più semplice, chiaro ed evidente, è nulla agli occhi dei leader, uno strumento per raggiungere i propri obiettivi basato sul loro desiderio di dominio e sul loro egoismo, mentre, agli occhi dei cittadini, è la rinuncia della dignità umana, della ragione, della coscienza, e anche la loro sottomissione servile a chi è al potere.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.