Translation of "Figli" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Figli" in a sentence and their arabic translations:

- Ho due figli.
- Io ho due figli.

عندي ابنان.

- Lei ha sette figli.
- Ha sette figli.

لديها سبعة صبيان.

"Figli?" "Due."

"هل لديك أطفال؟" "نعم، اثنان."

- Amiamo i nostri figli.
- Noi amiamo i nostri figli.

نحن نحب أولادنا.

I nostri figli,

وأبناؤنا،

- Ha cresciuto tre figli da solo.
- Lui ha cresciuto tre figli da solo.
- Crebbe tre figli da solo.
- Lui crebbe tre figli da solo.

ربى ثلاثة اطفال بمفرده.

Quanto all'avere dei figli,

عندما يتعلق الأمر بإنجاب الأطفال

Non ho figli piccoli.

ليس لدي أطفال صغار السن.

John ha due figli.

لجون إبنان.

"Hai figli?" - "Si, due".

"هل لديك أطفال؟" "نعم، اثنان."

Sami non aveva figli.

لم يكن لدى سامي أطفال.

I nostri figli lo vedono.

يمكن لأطفالنا رؤية هذا.

Sono figli di famiglie povere.

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.

Tu abbracci i tuoi figli?

هل تعانق أطفالك؟

- Ai miei figli piacciono davvero gli animali.
- Ai miei figli piacciono veramente gli animali.

أولادي يحبون الحيوانات كثيراً.

- Parlo in berbero con i miei figli.
- Io parlo in berbero con i miei figli.

أتكلم الأمازيغية مع أطفالي.

Nella comunicazione tra madre e figli

عندما تتواصل الأمهات مع مواليدها اليافعين

Antenati non solo dei nostri figli

ليس فقط لأبنائنا

E i miei figli erano cresciuti.

وقد كبر أطفالي.

Invece di insegnare ai nostri figli

بدلًا من تعليم أطفالنا

Ha perso due figli nella guerra.

فقد ابنين في الحرب.

I genitori amano i propri figli.

الآباء يحبون أولادهم.

- Quanti bambini avete?
- Quanti figli hai?
- Quanti figli ha?
- Quanti figli avete?
- Quanti bambini hai?
- Quanti bambini ha?
- Quante bambine hai?
- Quante bambine ha?
- Quante bambine avete?

- كم ولداً لديك؟
- كم ابناً عندك؟

Come ai nostri lavori, ai nostri figli,

مثل عملنا، أطفالنا،

I figli di Fadil andranno in paradiso.

سيذهب أبناء فاضل إلى الجنّة.

Potete provare ad essere amici dei vostri figli

هل يمكنكم أن تكونوا أصدقاء لأطفالكم

O al mio capo o ai miei figli.

أو مديري في العمل أو أطفالي.

Queste madri e padri e figli e figlie

هؤلاء الأمهات والآباء والأبناء والبنات،

Ma anche perché è andata con i figli.

وإنما أيضا سبب اصطحابها لأولادها معها.

Che solitamente, proiettando le proprie ambizioni sui figli,

والذين يسقطون في كثير من الأحيان طموحاتهم الشخصية على أطفالهم.

- Tom ha comprato a ciascuno dei suoi figli un ombrello giallo.
- Tom comprò a ciascuno dei suoi figli un ombrello giallo.

توم اشترى لكل واحد من أبنائه مظلة صفراء.

I nostri figli hanno tutte le ragioni di allarmarsi.

أطفالنا لديهم كل الأسباب للقلق.

E farà si che i nostri figli ci amino.

ويجعل أطفالنا يحبوننا!

Che i loro figli non avranno delle vite migliori.

وبأن اطفالهم سيحظون بمعيشة افضل

Impegnate a tenere occupati i nostri figli molto energetici.

وكنا نحاول إبقاء أبنائنا شديدي الحيويّة مشغولين.

E vogliamo fare lo stesso con i nostri figli.

ونريد أن نفعل الشيء نفسه مع أبنائنا.

I miei figli sono stati travolti da questa elezione.

لقد أشغلت هذه الانتخابات أبنائي.

Molti dei vostri figli saranno imparentati con i miei.

كثير من أطفالك سيكون مرتبطًا بأبنائي.

E sia stata costretta all'esilio insieme ai miei figli.

وأُجبرت وأطفالي على النفي،

Avventatevi su di me, brutti stronzi figli di puttana!

اقتربوا أيها الأوغاد الجبناء.

"Hai figli?" - "Si, due. Un maschio e una femmina".

"هل لديك أطفال؟" "نعم، اثنان، ابنة و إبن".

Ma se iniziamo a crescere i figli in modo diverso

ولكن إذا بدأنا بتربية أطفالنا بشكل مختلف.

I miei poveri figli sono stati oggetto delle mie sperimentazioni.

ماأعنيه، أطفالي المساكين أصبحوا موضوعاً محورياً لكل تجاربي.

Anche quando ci sono i nostri figli sul sedile posteriore.

وإن كان أطفالنا في المقعد الخلفي للسيارة

Che la conversazione sulla droga che avremo con i nostri figli

أن الحديث عن المخدرات الذي سنجريه مع أطفالنا

Se davvero volete sposarvi e avere figli, e avete 35 anni,

اذا كنت حقاً تريدين الزواج و ان تنجبي اطفال، و انت في الخامسة و الثلاثين

Ci sono un uomo, una donna, e uno o più figli.

زوج وزوجة بالإضافة إلى طفل أو أطفال.

Loro figli, arrivarono a Cape Kennedy per protestare contro il lancio.

، إلى كيب كينيدي للاحتجاج على الإطلاق.

L'imperatore bizantino era favorevole all'idea ma, essendo lui stesso senza figli,

كان الإمبراطور البيزنطي منفتحًا على الفكرة، خاصة وأنه لم يكن له أطفال

Fadil vuole che i suoi figli imparino a parlare in arabo.

يريد فاضل أن يتعلّم أبناؤه العربيّة.

Alla fine, quale modo migliore di insegnare ai nostri figli ad ascoltarci

ما هي الطريقة الأفضل في النهاية، أن نعلم اطفالنا الاستماع لنا

L'istruzione implica una salute migliore per le donne e i propri figli,

‫أمن مالي أفضل,‬

Ero allo zoo con i miei figli, e il telefono squillava continuamente.

كنت ذات مرة في الحديقة مع أطفالي، بدأ هاتفي في الرنين بشكل مستمر.

E poi, ovviamente vi sentite male per loro, sono i vostri figli,

وبالتالي، تشعرون طبعًا بالأسى من أجلهم، فإنهم أطفالكم،

- I miei bambini sono una benedizione.
- I miei figli sono una benedizione.

أولادي نعمة.

Ho intervistato un uomo che mentre gioca con i figli al parco

قابلت رجلا كان يلعب مع أطفاله في المتنزه

Immaginate un mondo in cui i genitori imparino ad ascoltare i loro figli.

تخيل عالم به الآباء يتعلمون الاستماع لأطفالهم.

Ma le sue forze furono sconfitte da Serse, uno dei figli di Kavad,

ولكن هزمت قواته من قبل زركسيس، أحد أبناء قباد

Generalmente chi visita di più i propri genitori, i figli o le figlie?

بشكل عام، من يزور أهله أكثر، الأولاد أم البنات؟

Kavad vide correttamente del potenziale nel suo giovane figlio, preferendolo agli altri suoi figli.

رأى كباد بشكل صحيح إمكانيات في ابنه الصغير وفضله كثيرًا على أبنائه الآخرين

L'attuale re era vecchio e senza figli, e Bernadotte era un comprovato generale e amministratore,

كان الملك الحالي عجوزًا وليس له أطفال ، وكان برنادوت قائدًا وإداريًا مثبتًا ،

Consapevole che la sua posizione e la sua vita erano minacciati dai suoi 3 figli maggiori,

كان يدرك أن منصبه وحياته كانت مهددة من قبل أبنائه الثلاثة الكبار

I genitori hanno diritto di priorità nella scelta del genere di istruzione da impartire ai loro figli.

للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم.

Considerate ciò che facciamo per i nostri figli. Non diciamo loro: 'Alcune persone pensano che la terra è rotonda, e altre pensano che sia piatta; quando si cresce, si può, volendo, esaminare le prove e trarre le proprie conclusioni'. Invece di questo diciamo: 'La terra è rotonda'. Con il tempo i nostri figli sono abbastanza grandi per esaminare le prove, la nostra propaganda ha chiuso le loro menti...

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...

Ci sono madri e padri che rimarranno a letto svegli dopo che i figli si addormenteranno e si chiederanno come ripagheranno il mutuo, o pagheranno le spese del loro dottore, o risparmieranno abbastanza per l'istruzione universitaria del loro figlio.

وهناك أمهات وآباء سيظلون مستيقظين بعد أن ينام أطفالهم، يتساءلون عن كيف سيسددون أقساط الرهن العقاري الذي اشترَوْ به بيتهم، وكيف سيدفعون فواتير أطبائهم، أو توفير ما يحتاجونه من مال لتسديد رسوم تسجيل أبنائهم في الجامعات.

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟