Translation of "Prendono" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Prendono" in a sentence and their russian translations:

- Si prendono cura del cane?
- Loro si prendono cura del cane?

Они заботятся о собаке?

Solitamente non prendono ostaggi.

Обычно они не берут заложников.

- Non si prendono cura del cane?
- Loro non si prendono cura del cane?

Разве они не заботятся о собаке?

Non prendono mai il triangolo.

Треугольник не выбрали ни разу.

I mondi urbani prendono vita.

...городской мир оживает.

Prendono il tè alle cinque.

Они пьют чай в пять.

I gatti prendono i topi.

Кошки ловят мышей.

Sfortunatamente, queste cose prendono tempo.

К сожалению, такие вещи требуют времени.

Alcuni prendono una strada più diretta.

Другие выбирают более прямой путь.

Si prendono cura bene di te?

Они хорошо о тебе заботятся?

Si prendono cura bene di voi?

Они хорошо о вас заботятся?

I bambini prendono facilmente il raffreddore.

Дети легко простужаются.

Le piante prendono l'acqua dal suolo.

Растения поглощают воду из почвы.

Loro non si prendono cura del cane.

Они не заботятся о собаке.

I borseggiatori prendono di mira i turisti.

Карманники выбирают своей целью туристов.

Gli edifici in legno prendono fuoco facilmente.

Деревянные строения легко воспламеняются.

I soccorritori prendono servizio alle 9:30.

Спасатели выходят на дежурство в 9:30.

Le case di legno prendono fuoco facilmente.

Деревянные дома легко воспламеняются.

Von Hindenburg e Ludendorff, prendono comando a ovest.

фон Гинденбург и Людендорф, возьмите команду на Западе.

A volte nella natura le cose prendono pieghe inaspettate.

Иногда в дикой природе дела принимают неожиданный поворот.

Non si prendono decisioni importanti di punto in bianco.

Важные решения не принимаются с бухты-барахты.

Non prendo la metropolitana, ma i miei bambini la prendono.

Я на метро не езжу, а мои дети ездят.

Queste funzioni sono parzialmente definite a seconda del percorso che prendono.

И эти функции частично определяются путями, которые выбирают нейроны.

Le case giapponesi sono fatte di legno e prendono fuoco facilmente.

Японские дома построены из дерева, и они легко воспламеняются.

E poi si prendono tutti i punti che sono equidistanti dal centro".

а потом все точки, равноудалённые от центра».

Avrà sempre il problema degli ofiuroidei che le prendono tutto il cibo."

Сейчас змеехвостки растащат у нее всю еду».

I bambini prendono le quattro rose rimaste e se ne vanno con loro.

Мальчики берут оставшиеся четыре розы и уходят с ними.

Lui si prende cura di lei e lei si prende cura di lui. Si prendono cura l'uno dell'altro.

Он заботится о ней, а она заботится о нём. Они заботятся друг о друге.

1° passo. Scaldate l'olio vegetale (0,5 L) (qualsiasi grasso o una miscela di olio e grasso) nella pentola a fuoco vivace, aggiungete le cipolle a fette (400 g), friggete fino a quando le cipolle prendono un colore giallo, poi aggiungete la carne (di qualsiasi tipo) (1 kg).

Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг).