Translation of "Cura" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Cura" in a sentence and their russian translations:

- Se ne prenderà cura.
- Lei se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lei.
- Te ne prenderai cura.
- Tu te ne prenderai cura.
- Te ne prenderai cura tu.
- Ve ne prenderete cura.
- Voi ve ne prenderete cura.
- Ve ne prenderete cura voi.

Ты позаботишься об этом.

- Prenditi cura di Tom.
- Si prenda cura di Tom.
- Prendetevi cura di Tom.

- Позаботься о Томе.
- Позаботьтесь о Томе.

- Stammi bene!
- Abbi cura!
- Abbia cura!
- Abbiate cura!
- Statemi bene!
- Mi stia bene!

Береги себя!

- Prenditi cura di lui.
- Si prenda cura di lui.
- Prendetevi cura di lui.

- Позаботься о нём.
- Позаботьтесь о нём.

- Prenditi cura di loro.
- Prendetevi cura di loro.
- Si prenda cura di loro.

- Позаботься о них.
- Позаботьтесь о них.

- Prenditi cura di te.
- Abbi cura di te.

Позаботься о себе.

- Se ne prenderà cura.
- Lui se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lui.

Он об этом позаботится.

- Se ne prenderà cura.
- Lei se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lei.

Она об этом позаботится.

- Si prese cura del bambino.
- Si prendeva cura del bambino.
- Lei si prendeva cura del bambino.
- Si prendeva cura della bambina.
- Lei si prendeva cura della bambina.
- Lei si prese cura del bambino.
- Si prese cura della bambina.
- Lei si prese cura della bambina.

Она взяла на себя заботу о ребёнке.

- Si prendeva cura del bambino.
- Lei si prendeva cura del bambino.
- Si prendeva cura della bambina.
- Lei si prendeva cura della bambina.
- Lei si prese cura del bambino.
- Si prese cura della bambina.
- Lei si prese cura della bambina.

Она присматривала за ребёнком.

- Mi prenderò cura di te.
- Io mi prenderò cura di te.
- Mi prenderò cura di voi.
- Io mi prenderò cura di voi.
- Mi prenderò cura di lei.
- Io mi prenderò cura di lei.

- Я о тебе позабочусь.
- Я о Вас позабочусь.

- Devi prenderti cura di loro.
- Deve prendersi cura di loro.
- Dovete prendervi cura di loro.
- Ti devi prendere cura di loro.
- Si deve prendere cura di loro.
- Vi dovete prendere cura di loro.

- Ты должен о них позаботиться.
- Вы должны о них позаботиться.

- Devi prenderti cura di me.
- Ti devi prendere cura di me.
- Deve prendersi cura di me.
- Si deve prendere cura di me.
- Dovete prendervi cura di me.
- Vi dovete prendere cura di me.

- Ты должен обо мне позаботиться.
- Вы должны обо мне позаботиться.

- Devi prenderti cura di lui.
- Ti devi prendere cura di lui.
- Deve prendersi cura di lui.
- Si deve prendere cura di lui.
- Dovete prendervi cura di lui.
- Vi dovete prendere cura di lui.

- Вы должны позаботиться о нём.
- Ты должен о нём позаботиться.
- Вы должны о нём позаботиться.

- Si prenderanno cura di te.
- Loro si prenderanno cura di te.
- Si prenderanno cura di voi.
- Loro si prenderanno cura di voi.
- Si prenderanno cura di lei.
- Loro si prenderanno cura di lei.

- Они позаботятся о тебе.
- Они позаботятся о вас.
- Они о вас позаботятся.
- Они о тебе позаботятся.

- Mi prenderò cura del gatto.
- Io mi prenderò cura del gatto.
- Mi prenderò cura della gatta.
- Io mi prenderò cura della gatta.

Я позабочусь о кошке.

Troveremo una cura.

Мы найдём лекарство.

- Prenditi cura delle persone anziane.
- Prendetevi cura delle persone anziane.
- Si prenda cura delle persone anziane.

- Берегите стариков.
- Заботьтесь о пожилых людях.

- Mi sono preso cura di Tom.
- Io mi sono preso cura di Tom.
- Mi sono presa cura di Tom.
- Io mi sono presa cura di Tom.
- Mi presi cura di Tom.
- Io mi presi cura di Tom.

- Я заботился о Томе.
- Я заботилась о Томе.

- Mi prenderò sempre cura di te.
- Io mi prenderò sempre cura di te.
- Mi prenderò sempre cura di voi.
- Io mi prenderò sempre cura di voi.
- Mi prenderò sempre cura di lei.
- Io mi prenderò sempre cura di lei.

Я всегда буду заботиться о тебе.

- Prenditi cura di te stesso.
- Prenditi cura di te stessa.
- Si prenda cura di se stesso.
- Si prenda cura di se stessa.
- Riguardati.
- Si riguardi.

- Береги себя.
- Берегите себя.

- Mi prenderò cura del tuo cane.
- Mi prenderò cura del suo cane.
- Mi prenderò cura del vostro cane.

Я присмотрю за твоей собакой.

Lui si prende cura di lei e lei si prende cura di lui. Si prendono cura l'uno dell'altro.

Он заботится о ней, а она заботится о нём. Они заботятся друг о друге.

- Si prendono cura del cane?
- Loro si prendono cura del cane?

Они заботятся о собаке?

- Posso prendermi cura di loro.
- Mi posso prendere cura di loro.

- Я могу позаботиться о них.
- Я могу о них позаботиться.

- Mi prenderò cura di te.
- Io mi prenderò cura di te.

Я о тебе позабочусь.

- Qualcuno deve prendersi cura del paziente.
- Qualcuno si deve prendere cura del paziente.
- Qualcuno deve prendersi cura della paziente.
- Qualcuno si deve prendere cura della paziente.

Кто-то должен ухаживать за пациентом.

Ce ne prenderemo cura.

Мы об этом позаботимся.

Medico, cura te stesso.

- Врач, исцели себя сам.
- Врачу, исцелися сам.
- Врач! Исцели самого себя.

Me ne prenderò cura.

Я об этом позабочусь.

Condividere è prendersi cura.

Делиться — значит заботиться.

Prenditi cura di te.

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

Prendetevi cura di voi!

Берегите себя!

Condividere significa prendersi cura.

Делиться — значит заботиться.

- Mi sarei preso cura di Tom.
- Mi sarei presa cura di Tom.

Я бы позаботился о Томе.

- Mi sono preso cura di loro.
- Mi sono presa cura di loro.

Я о них позаботился.

- Mi sono preso cura di lui.
- Mi sono presa cura di lui.

- Я позаботился о нём.
- Я о нём позаботился.

- Mi sono preso cura di lei.
- Mi sono presa cura di lei.

- Я позаботился о ней.
- Я о ней позаботился.

- Mi sarei preso cura di loro.
- Mi sarei presa cura di loro.

- Я бы о них позаботился.
- Я бы о них заботился.

- Mi sarei preso cura di lui.
- Mi sarei presa cura di lui.

- Я бы о нём позаботился.
- Я бы о нём заботился.

- Mi sarei preso cura di lei.
- Mi sarei presa cura di lei.

- Я бы позаботился о ней.
- Я бы позаботилась о ней.
- Я бы о ней позаботился.
- Я бы о ней заботился.

- Chi si è preso cura di te?
- Chi si è preso cura di voi?
- Chi si è preso cura di lei?

Кто заботился о тебе?

- Non c'è cura per la schizofrenia.
- Non c'è alcuna cura per la schizofrenia.

Нет лекарства от шизофрении.

- Non si prendono cura del cane?
- Loro non si prendono cura del cane?

Разве они не заботятся о собаке?

- Tom si è preso cura di noi.
- Tom si prese cura di noi.

Том о нас позаботился.

- Mi prendo cura di mio nonno.
- Io mi prendo cura di mio nonno.

Я забочусь о своем дедушке.

- Si è sempre preso cura di lei.
- Si prese sempre cura di lei.

Он всегда о ней заботился.

La cura potrebbe essere fatale.

лечение может привести к смерти.

Prenditi cura di nostro figlio."

Пожалуйста, позаботься о нашем сыне».

Prendi cura di ti stesso.

Следи за собой.

Lei cura sempre il giardino.

Она всегда следит за садом.

Chi avrà cura del bambino?

- Кто будет присматривать за ребёнком?
- Кто будет заниматься ребёнком?

Mi prendo cura di Tom.

Я забочусь о Томе.

Tom era vestito con cura.

Том был опрятно одет.

Mi prenderò cura di lui.

- Я позабочусь о нём.
- Я о нём позабочусь.

Mi prenderò cura di lei.

- Я позабочусь о ней.
- Я о ней позабочусь.

Posso prendermi cura di lui.

- Я могу позаботиться о нём.
- Я могу о нём позаботиться.

Posso prendermi cura di lei.

- Я могу позаботиться о ней.
- Я могу о ней позаботиться.

Scegli con cura le parole.

Тщательно выбирай слова.

Ci prenderemo cura di loro.

- Мы о них позаботимся.
- Мы позаботимся о них.

Si prenderanno cura di lui.

- Они позаботятся о нём.
- Они о нём позаботятся.

Si prenderanno cura di lei.

Они о ней позаботятся.

Ci prenderemo cura di lei.

Мы позаботимся о ней.

Mary cura il proprio aspetto.

Мэри заботится о своей внешности.

Il dottore prescrive la cura.

Врач назначает лечение.

Secondo me non esiste cura.

По-моему, это не лечится.

Si prenderà cura di lei.

- Он позаботится о ней.
- Он о ней позаботится.

Si prenderà cura di lui.

- Она о нём позаботится.
- Она позаботится о нём.

Dovevano prendersi cura di Mary.

Они должны были присматривать за Мэри.

- Soprattutto, devi prenderti cura di te stesso.
- Soprattutto, devi prenderti cura di te stessa.

Прежде всего, ты должен как следует позаботиться о себе.

- Tom si prende cura dei miei figli.
- Tom si prende cura dei miei bambini.

Том заботится о моих детях.

- Non voglio prendermi cura di un cane.
- Io non voglio prendermi cura di un cane.

Я не хочу заботиться о собаке.

La casa rappresenta il tuo spazio vitale, averne cura significa avere cura di se stesso.

Жильё — твоё пространство жизни; ухаживать за ним — значит ухаживать за самим собой.

- Lascia che se ne prenda cura lui.
- Lascia che lui si prenda cura di questo.

Пусть он об этом позаботится.

- Lascia che se ne prenda cura lei.
- Lascia che lei si prenda cura di questo.

Пусть она об этом позаботится.

- Lascia che se ne prendano cura loro.
- Lascia che loro si prendano cura di questo.

Пусть они об этом позаботятся.

Si prese cura del povero uccellino.

Она позаботилась о бедной маленькой птичке.

Non c'è cura per la calvizie.

Плешивость неизлечима.

Per favore, prendetevi cura di voi.

Пожалуйста, берегите себя.

Mi prendo cura di mio nonno.

Я забочусь о своем дедушке.

Ci prenderemo noi cura di Tom.

Мы позаботимся о Томе.

Tom si prende cura di me.

Том обо мне заботится.

Si prendono cura bene di te?

Они хорошо о тебе заботятся?

Si prendono cura bene di voi?

Они хорошо о вас заботятся?

La cura della pelle è importante.

Важно заботиться о своей коже.

Sono in cura per il cancro.

Я пациент с раком.

Tom si prenderà cura di Mary.

- Том позаботится о Мэри.
- Том присмотрит за Мэри.

Mi stavo prendendo cura di loro.

- Я заботился о них.
- Я о них заботился.

Mi stavo prendendo cura di lui.

Я о нём заботился.

Mi stavo prendendo cura di lei.

Я о ней заботился.

Tom si prenderà cura di noi.

- Том позаботится о нас.
- Том о нас позаботится.

Tom si prenderà cura di loro.

- Том позаботится о них.
- Том о них позаботится.

Si prende cura dei miei bambini.

Она заботится о моих детях.

Mary cura molto il suo aspetto.

Мэри очень заботится о своей внешности.

Il dottore ha prescritto la cura.

Врач назначил лечение.

Si prende tanta cura di me.

Он так обо мне заботится.

Dovreste prendervi cura della mamma malata.

Вы должны заботиться о своей больной матери.

Tom si prenderà cura di me.

- Том позаботится обо мне.
- Том обо мне позаботится.

- Lascia fare a me. Mi prenderò cura di tutto.
- Lasci fare a me. Mi prenderò cura di tutto.
- Lasciate fare a me. Mi prenderò cura di tutto.

- Оставь это мне. Я обо всём позабочусь.
- Оставьте это мне. Я обо всём позабочусь.