Translation of "Pranzare" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pranzare" in a sentence and their russian translations:

- Vorrei pranzare.
- Io vorrei pranzare.

Я хотел бы пообедать.

- Hai tempo per pranzare?
- Ha tempo per pranzare?
- Avete tempo per pranzare?

У тебя есть время пообедать?

- Possiamo pranzare sull'autobus.
- Noi possiamo pranzare sull'autobus.

Мы можем съесть обед в автобусе.

- Non voglio pranzare ora.
- Io non voglio pranzare ora.
- Non voglio pranzare adesso.
- Io non voglio pranzare adesso.

- Я не хочу сейчас обедать.
- Я сейчас не хочу обедать.

- Hai già finito di pranzare?
- Ha già finito di pranzare?
- Avete già finito di pranzare?

Ты уже закончил ланч?

Andiamo a pranzare.

- Пойдём пообедаем.
- Пошли пообедаем.

- Puoi pranzare qui in questa stanza.
- Puoi pranzare qua in questa stanza.
- Può pranzare qui in questa stanza.
- Può pranzare qua in questa stanza.
- Potete pranzare qui in questa stanza.
- Potete pranzare qua in questa stanza.

Вы можете пообедать в этой комнате.

- Tom non vuole pranzare ora.
- Tom non vuole pranzare adesso.

Том не хочет сейчас обедать.

- Tom si è rifiutato di pranzare.
- Tom.si rifiutò di pranzare.

- Том отказался от обеда.
- Том отказался обедать.

- Ho appena finito di pranzare.
- Io ho appena finito di pranzare.

Я только что закончил обедать.

Ho mezz'ora per pranzare.

У меня есть полчаса, чтобы пообедать.

- Tom è andato a casa a pranzare.
- Tom andò a casa a pranzare.

- Том пошёл домой обедать.
- Том поехал домой обедать.

Tom voleva pranzare con voi.

- Том хотел с тобой пообедать.
- Том хотел с вами пообедать.

Tom voleva pranzare con te.

Том хотел с тобой пообедать.

- Andiamo a pranzare.
- Andiamo a pranzo.

- Пойдём обедать.
- Пойдёмте обедать.
- Пойдём пообедаем.
- Пойдём на обед.
- Пойдёмте пообедаем.
- Пойдёмте на обед.

Non se la sentiva di pranzare.

- Ей не хотелось обедать.
- Ей не хотелось есть ленч.

A Tom non andava di pranzare.

Тому не хотелось обедать.

Il signor Smith è uscito per pranzare.

Мистер Смит ушёл на обед.

Ho in piano di pranzare con Tom.

- Я планирую пообедать с Томом.
- У меня планы пообедать с Томом.

Perché non facciamo una pausa per pranzare?

Почему бы нам не прерваться на обед?

Mi lavo le mani prima di pranzare.

- Я мою руки перед ланчем.
- Я мою руки перед обедом.

Ho in mente di pranzare con Tom.

Я планирую пообедать с Томом.

- Ho finito di pranzare.
- Finii di pranzare.
- Ho finito di mangiare il pranzo.
- Finii di mangiare il pranzo.

Я уже закончил обедать.

- Era ora di pranzo.
- Era ora di pranzare.

Было время обеда.

- È ora di pranzare.
- È ora di pranzo.

- Пора обедать.
- Время обеда.

- Posso mangiare il mio pranzo qui?
- Posso pranzare qui?

Могу ли я здесь съесть свой обед?

- Tom è fuori a pranzo.
- Tom è fuori a pranzare.

Том ушёл на обед.

- Andiamo a mangiare fuori a pranzo.
- Andiamo a pranzare fuori.

- Давай пообедаем на улице.
- Давайте пообедаем на улице.

- È ora di pranzare.
- È ora di mangiare il pranzo.

- Пора обедать.
- Время обедать.

- Si è rifiutato di mangiare il suo pranzo.
- Lui si è rifiutato di mangiare il suo pranzo.
- Si rifiutò di mangiare il suo pranzo.
- Lui si rifiutò di mangiare il suo pranzo.
- Si è rifiutato di pranzare.
- Lui si è rifiutato di pranzare.
- Si rifiutò di pranzare.
- Lui si rifiutò di pranzare.

Он отказался есть свой обед.

- Tom ha invitato Mary a pranzo fuori.
- Tom ha invitato Mary a pranzare fuori.
- Tom invitò Mary a pranzo fuori.
- Tom invitò Mary a pranzare fuori.

Том пригласил Мэри пообедать.

- Tom ha solo quindici minuti per pranzare.
- Tom ha solo quindici minuti per mangiare il suo pranzo.

У Тома всего пятнадцать минут на обед.