Translation of "Passo" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Passo" in a sentence and their russian translations:

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

- Отойди.
- Сделай шаг назад.

- Accelerammo il passo.
- Noi accelerammo il passo.

Мы ускоряли шаг.

- Ha accelerato il passo.
- Lei ha accelerato il passo.
- Avete accelerato il passo.
- Voi avete accelerato il passo.

Вы ускорили шаг.

- Fai un passo in avanti.
- Faccia un passo in avanti.
- Fate un passo in avanti.

Сделай шаг вперёд.

- Il primo passo è quello più importante.
- Il primo passo è il passo più importante.

Первый шаг - самый важный.

Guidando un medico locale passo passo durante la procedura.

направляя и инструктируя местного врача через всю операцию, шаг за шагом.

- Hai accelerato il passo.
- Tu hai accelerato il passo.

- Ты ускорил шаг.
- Ты ускорила шаг.

- Ha accelerato il passo.
- Lui ha accelerato il passo.

Он ускорил шаг.

- Ha accelerato il passo.
- Lei ha accelerato il passo.

Она ускорила шаг.

- Abbiamo accelerato il passo.
- Noi abbiamo accelerato il passo.

Мы ускорили шаг.

- Hanno accelerato il passo.
- Loro hanno accelerato il passo.

Они ускорили шаг.

- Ho fatto il primo passo.
- Feci il primo passo.

Я сделал первый шаг.

Passo numero due:

Шаг второй.

Passo numero tre:

Шаг третий.

Te lo passo.

Передаю ему трубку.

Ti passo Tom.

Передаю трубку Тому.

Te la passo.

Передаю ей трубку.

Acceleravo il passo.

Я ускорял шаг.

La politica del passo a passo è giunta alla sua fine.

Политика малых дел больше не дает результатов.

- Tom fece un passo indietro.
- Tom ha fatto un passo indietro.

Том сделал шаг назад.

Un passo alla volta.

шаг за шагом.

Un passo alla volta.

Сантиметр за сантиметром.

Il mio secondo passo

Второй этап для меня,

Marie accelerò il passo.

Мэри ускоряла шаг.

Ho accelerato il passo.

- Я ускорила шаг.
- Я ускорил шаг.

- Devi studiare l'inglese passo dopo passo.
- Devi studiare l'inglese poco per volta.

Ты должен изучать английский шаг за шагом.

- Non passo mai una giornata senza pensarti.
- Io non passo mai una giornata senza pensarti.
- Non passo mai una giornata senza pensarvi.
- Io non passo mai una giornata senza pensarvi.
- Non passo mai una giornata senza pensarla.
- Io non passo mai una giornata senza pensarla.

- У меня и дня не проходит без мысли о тебе.
- И дня не проходит, чтобы я не думал о тебе.
- И дня не проходит без того, чтобы я не думал о тебе.

"Questo è un piccolo passo per l'uomo, un passo da gigante per l'umanità"

«Это один маленький шаг для человека, один гигантский скачок для человечества»

- Tom ha fatto un passo verso Mary.
- Tom fece un passo verso Mary.

- Том сделал шаг в сторону Марии.
- Том сделал шаг по направлению к Мэри.

- Passo da quella chiesa ogni giorno.
- Io passo da quella chiesa ogni giorno.

Я каждый день прохожу мимо этой церкви.

A un passo da quell'evoluzione.

это всего лишь момент этой эволюции.

Piano. Un passo alla volta!

Подождите. Идите медленно.

Ad ogni passo che facevo.

при каждом моём шаге.

Il terzo passo per me,

Третья стадия в моём случае

È un grande passo avanti.

Это большой шаг вперёд.

È già un passo avanti.

Это уже шаг вперёд.

Fai un passo indietro, Satana!

Изыди, Сатана!

Passo a controllare alle otto.

Я зайду проверить в восемь.

Passo il tempo con Tom.

Я провожу вечера с Фомой.

Ho fatto il primo passo.

- Я сделал первый шаг.
- Я сделала первый шаг.

Tom ha accelerato il passo.

Том ускорил шаг.

Marie ha accelerato il passo.

Мэри ускорила шаг.

Passo molto tempo con Tom.

Я провожу много времени, слушая радио.

Fecero qualche passo in avanti.

Они сделали несколько шагов вперёд.

Passo troppo tempo con Tom.

Я провожу слишком много времени с Фомой.

È un passo molto importante.

Это очень важный шаг.

Questo è un passo importante.

Это важный шаг.

Il primo passo è fatto.

Первый шаг сделан.

Ho fatto un passo all'indietro.

- Я сделал шаг назад.
- Я отступил на шаг.

Passo molto tempo a leggere.

Я провожу много времени за чтением.

- Non muoverti! Fai un passo e muori!
- Non si muova! Faccia un passo e muoia!
- Non muovetevi! Fate un passo e morite!

Ни с места! Двинешься хоть на шаг — убью!

- Un altro passo e saresti caduto dalle scale.
- Un altro passo e saresti caduta dalle scale.
- Un altro passo e sarebbe caduto dalle scale.
- Un altro passo e sarebbe caduta dalle scale.

- Сделай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с лестницы.
- Ещё шаг — и ты упал бы с лестницы.

- Non riesco a tenere il passo con voi.
- Non riesco a tenere il passo con te.
- Non riesco a tenere il passo con lei.

Я не могу за тобой угнаться.

Il primo passo è molto difficile.

Первый шаг очень труден.

Un passo non è stato sufficiente.

Одного шага оказалось недостаточно.

Tom ha fatto un passo avanti.

Том сделал шаг вперёд.

L'essenziale è fare il primo passo.

Главное - сделать первый шаг.

Non passo molto tempo a casa.

Я много времени дома не провожу.

Passo molto tempo davanti alla TV.

Я провожу много времени у телевизора.

Passo tutta la mattinata con Tom.

Я провожу каждое утро с Фомой.

Passo molto tempo davanti al computer.

Я провожу весь день за компьютером.

Passo troppo tempo davanti al computer.

- Я провожу слишком много времени перед компьютером.
- Я провожу слишком много времени за компьютером.

Passo troppo tempo davanti alo specchio.

Я провожу слишком много времени перед зеркалом.

- Un altro passo e sarei caduto dalla scogliera.
- Un altro passo e sarei caduta dalla scogliera.

Ещё шаг - и я бы свалился со скалы.

- Il primo passo è sempre il più duro.
- Il primo passo è sempre il più difficile.

Первый шаг всегда самый трудный.

Di questo passo, non raggiungeremo quei numeri.

Мы не достигнем такого числа, если будем продолжать в том же темпе.

Un altro passo e cadrai nel burrone.

Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва.

Quando cominciò ad oscurarsi, accelerai il passo.

Когда начало темнеть, я ускорил шаг.

Il primo passo è il più difficile.

Первый шаг самый трудный.

Non posso più fare il minimo passo.

Я не могу больше сделать ни шага.

Passo molto tempo ad ascoltare la musica.

Я провожу много времени, слушая музыку.

Mi è difficile fare il primo passo.

Мне трудно сделать первый шаг.

È difficile fare solo il primo passo.

Трудно сделать только первый шаг.

Qui passo la maggior parte della giornata.

Здесь я провожу большую часть дня.

Il programma Apollo era tornato sulla buona strada e il passo successivo sarebbe stato davvero un passo da gigante.

Программа «Аполлон» вернулась в нужное русло, и ее следующий шаг действительно станет гигантским скачком.

La consapevolezza è il primo passo della soluzione

Ваше знание — это первый шаг к решению.

E anche se abbiamo fatto qualche passo avanti,

И хотя мы добились определённых успехов,

Passo molto del mio tempo libero con Tom.

Я провожу много своего свободного времени с Томом.

Il primo passo è sempre il più duro.

Первый шаг всегда самый трудный.

Ancora un passo e sarebbe caduto dalle scale.

Ещё ступенька - и он упал бы с лестницы.

Passo troppo tempo di fronte al mio computer.

- Я провожу слишком много времени перед компьютером.
- Я провожу слишком много времени за компьютером.
- Я слишком много времени провожу за компьютером.

Non fare il passo più lungo della gamba.

- Не откусывай больше, чем сможешь проглотить.
- Не бери больше, чем можешь унести.

Sono un passo più vicino al mio obiettivo.

Я на шаг ближе к своей цели.

Passo più tempo con Tom che con Mary.

С Томом я провожу больше времени, чем с Марией.

- Sono così stanco che non riesco a fare un altro passo.
- Io sono così stanco che non riesco a fare un altro passo.
- Sono così stanca che non riesco a fare un altro passo.
- Io sono così stanca che non riesco a fare un altro passo.

- Я так устал, что шагу не могу ступить.
- Я так устала, что шагу не могу ступить.

Ciò che voglio facciate ora è il passo uno:

А теперь шаг первый.

Ma anche se è stato solo un piccolo passo,

Но пусть это был малюсенький шаг,

Ci andavi piano _ e camminavi un passo alla volta.

Ты тихо плыла, делая шаг за шагом.

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

- Un passo indietro, per favore.
- Tornate indietro, per favore.

- Сдай назад, пожалуйста.
- Сдайте назад, пожалуйста.
- Отойди назад, пожалуйста.
- Отойдите назад, пожалуйста.

Cammini troppo velocemente, non riesco a stare al passo.

Ты слишком быстро идёшь, поэтому я отстаю.

Dal sublime al ridicolo non c'è che un passo.

От великого до смешного один шаг.

Passo spesso il mio tempo libero ad ascoltare musica.

Я часто провожу своё свободное время, слушая музыку.

Ti passo a prendere domani sera alle 6:30.

- Я заеду за тобой завтра вечером в половине седьмого.
- Я заеду за вами завтра вечером в половине седьмого.
- Я заеду за тобой завтра вечером в шесть тридцать.
- Я заеду за вами завтра вечером в шесть тридцать.

Ti passo a prendere a casa tua alle cinque.

Я подберу тебя дома в пять.

Passo la maggior parte del mio tempo a Boston.

Я провожу большую часть своего времени в Бостоне.

Era tardi per ritirarsi. Tom fece un passo avanti.

Отступать было поздно. Том сделал шаг вперёд.

- Torna indietro, per favore.
- Un passo indietro, per favore.

Отойди назад, пожалуйста.