Translation of "Avanti" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Avanti" in a sentence and their japanese translations:

- Avanti, svegliati.
- Avanti, svegliatevi.
- Avanti, si svegli.

- さあ、目を覚まして。
- ほら、起きなさい。

- Vai avanti.
- Continua.
- Continui.
- Continuate.
- Vada avanti.
- Andate avanti.

- 続けて。
- 進んで。
- 進め。
- 続けろ。

Avanti!

- 入ってきなさい!
- 入れ!
- 入ってください!

- Avanti! Dammi un'opportunità.
- Avanti! Datemi un'opportunità.
- Avanti! Mi dia un'opportunità.

お願いだ!俺にチャンスをくれ。

- Avanti, non essere sciocco.
- Avanti, non essere sciocca.
- Avanti, non sia sciocca.
- Avanti, non sia sciocco.
- Avanti, non siate sciocchi.
- Avanti, non siate sciocche.

馬鹿なまねするんじゃないよ。

Andiamo avanti!

進もう

Andiamo avanti.

進もう

Avanti, alzati.

さあ、起きなさい。

Avanti, Bill.

- ねえ、ビル。
- ビル君、ここに来なさい。

Avanti! Rapidamente!

さあ、来なさい! 急いで!

Avanti, sali!

さあ乗って。

Avanti, Ken.

さあ行こう、ケン。

- Vai avanti con questo lavoro.
- Vada avanti con questo lavoro.
- Andate avanti con questo lavoro.

この仕事をどんどん進めなさい。

- Camminava avanti e indietro.
- Lui camminava avanti e indietro.

彼はあちこち歩いた。

Ok, andiamo avanti.

進むぞ

Avanti, Tom, pensaci.

おい、トム、考えてもみろよ。

- Vai avanti con la tua storia.
- Vada avanti con la sua storia.
- Andate avanti con la vostra storia.

- 話を続けなさい。
- どうぞ話を続けて下さい。

- Non riesci più ad andare avanti?
- Non riesce più ad andare avanti?
- Non riuscite più ad andare avanti?

これ以上先に進んで行けないのか。

- La loro conversazione è andata avanti.
- La loro conversazione andò avanti.

彼らの会話は続いた。

Per spingerti in avanti.

前に進む

Decidiamo e andiamo avanti.

決断(けつだん)して進もう

Naturalmente si fece avanti

本当に 責任者が出てきたんです

Sono grandi passi avanti.

これは大きな前進です

Siamo andti molto avanti,

かなり進んだぞ

- Avanti, Jiro.
- Dai, Jiro.

次郎ここに来なさい。

Avanti! Saremo in ritardo.

急げ、さもないと遅れるぞ。

- Vai pure.
- Vai avanti.

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

- Lui è avanti a noi in matematica.
- È avanti a noi in matematica.

彼は数学では私達より進んでいる。

- Camminava avanti e indietro sul palco.
- Lui camminava avanti e indietro sul palco.

彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。

Avanti, rispondete pure di sì.

好きですよね

Eppure, il massacro va avanti.

それでも殺りくは続きます

Cosa credi succederà andando avanti?

この先に何が待っていると 思われますか?

Guardiamo avanti al prossimo secolo.

次の世紀に向け将来の計画を立てよう。

Andiamo un po' più avanti.

ちょっと遠くに行こうよ。

- Avanti, saremo in ritardo se non ti muovi.
- Avanti, saremo in ritardo se non vi muovete.
- Avanti, saremo in ritardo se non si muove.

さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。

Gli impatti climatici sembrerebbero più avanti,

気候への影響は しばらく先のことかもしれません

Pian piano lei avanzava in avanti.

彼女はゆっくりと前進した。

Vai avanti, Tom. Ti raggiungerò presto.

トム先行ってて。すぐ追いつくから。

Devo spostare l'orologio due minuti avanti.

私は時計を2分進めなければならない。

Avanti! Non posso continuare ad aspettare.

さあ行こう、もう待てないよ。

E la seconda è andare sempre avanti. Sempre avanti, con decisione, anche quando non te la senti.

そして常に進み続けること 気分が乗らない時でも 前に進んでく

- Il suo discorso è andato avanti per tre ore.
- Il suo discorso andò avanti per tre ore.

彼の演説は3時間も続いた。

E con molto guscio. Ok, andiamo avanti.

殻だらけだ よし 行こう

O andiamo avanti, ci proviamo e basta.

ひたすら進んで― ただ頑張るか

Da ora in avanti restiamo in contatto.

これからはお互いに連絡を取り合おうな。

Lui è avanti a noi in matematica.

彼は数学では私達より進んでいる。

Il mio orologio è due minuti avanti.

私の時計は二分早い。

Andò avanti a lavorare tutto il giorno.

彼は朝から晩まで働き続けた。

Da ora in avanti studiamo al mattino.

午後は午前中に勉強するようにしよう。

Ulteriori informazioni sul presente documento più avanti.

これに関して詳細は後で。

E sbandando avanti e indietro molto velocemente.

ブレーキが効かないか試したくなりますが

Era stanco ma portò avanti il lavoro.

彼は疲れていたけれども、働き続けた。

Salto in avanti? Potrebbe essere un po' doloroso!

前飛び込み? よし 少し痛むよ

O andiamo avanti, e ci proviamo e basta.

ひたすら進んで― ただ頑張るか

E i suoi opponenti si fecero avanti con...

そして対抗する人たちが 掲げる物語は―

Impegno totale, e andare sempre avanti con decisione.

全力投球で常に進み続ける 前にだ

E anche se abbiamo fatto qualche passo avanti,

私達は ある程度の 前進を遂げてきましたが

E poi ho iniziato a... fare passi avanti.

‎すると重要なことが ‎見えてきた

Con i soldi ricevuti, portiamo avanti la costruzione

道や橋を造ることができたのは

La nostra squadra è avanti di cinque punti.

我々のチームは5点リードしている。

Portiamo avanti il commercio con gli Stati Uniti.

わが国は米国で通商している。

Ci deve essere stato un incidente più avanti.

先の方で事故でもあったんでしょう。

Vai avanti con la tua storia per favore.

- 話を続けて下さい。
- 君の話を続けて下さい。
- あなたの話を続けて下さい。

Riesco a tirare avanti con un piccolo stipendio.

私はわずかな給料で何とかやっております。

Saltai fuori dal letto, camminavo avanti e indietro.

私はベッドから跳ね起き うろうろと歩きました

E malgrado ciò vanno avanti come se niente fosse.

これまでと変わらない 生活をしているのです

Via il casco. Devo andare avanti. Per di qua.

脱ごう 動くよ こっちだ

Si fece avanti e annunciò d'aver commesso un errore

彼は立ち上がり 自分の間違いと

Dobbiamo andare avanti, traendo il meglio da ogni difficoltà.

我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。

Il mio orologio da polso va un po' avanti.

私の腕時計は少し進む。

Portiamo avanti delle ricerche sulle cause del danno cerebrale.

私達は脳損傷の原因について研究を行う。

- L'economia giapponese ha fatto un notevole balzo in avanti di 70 anni.
- L'economia giapponese ha fatto un notevole balzo in avanti di settant'anni.

日本の経済は70年代にめざましい躍進をとげた。

Concentrati, guarda in avanti e usa la forza delle gambe,

前に集中して 足の力を使い―

Vuoi andare avanti e provare a farcela senza un piano?

君はこの道を 頑張って進みたいのか 計画なしでね

Napoleone, sempre un giocatore d'azzardo, ha deciso di andare avanti.

賭博師ナポレオンは進撃を決めた

Io sono sempre avanti e indietro tra Italia e Africa.

私はいつもイタリアとアフリカを行き来している。

Non abbiamo mai pensato che fosse impossibile da portare avanti.

- 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
- 私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
- 私たちは、それを不可能と思ったことがない。

Il mio orologio va avanti di cinque minuti al giorno.

私の時計は日に五分進む。

Il mio orologio potrebbe essere uno o due minuti avanti.

私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。

Uno strano uomo stava camminando avanti e indietro sul pavimento.

見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。

Così Napoleone ordinò in avanti l'artiglieria della Guardia del generale Sorbier.

そのためナポレオンはソルビエール将軍の 親衛砲兵隊を前進させた

Lui disse che si era incontrato con lei il giorno avanti.

- 彼は前の日に彼女と会ったといった。
- 彼はその前日に彼女に会ったと言った。

- Per quanto continuerà questa pioggia?
- Per quanto andrà avanti questa pioggia?

この雨はどのくらい続くのでしょうか。

Mi chinai in avanti, desideroso di cogliere ogni parola che diceva.

私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。

Vai avanti su questa strada e troverai l'ufficio postale sulla sinistra.

この通りをいくと郵便局は左側にあります。

E ora sono collegato e pronto per mandare avanti la giornata.

こうして私の1日の 準備が整いました

Accese 4 in avanti, spostandosi leggermente a destra In basso di mezzo

4前方、少し右にドリフト

Il corpo era leggermente piegato in avanti e seguiva la traccia dell'odore.

‎前傾姿勢で ‎においをたどっている

Per andare avanti e indietro tra diverse attività e pensare in modo flessibile.

異なるタスクをこなしたり 柔軟に思考したりする訳です

Significa che sta per usare i muscoli per scattare in avanti e colpire.

つまり筋肉を使って 前に突く用意をしてる

Un altro ridotto in avanti a Shevardino avrebbe dovuto ritardare l'avanzata del nemico.

さらに前にはシェヴァルディノ堡塁があり 敵の前進を妨害する

Il coraggioso cavaliere fa un passo in avanti e bacia la dama sulla mano.

その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。