Translation of "Opere" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Opere" in a sentence and their russian translations:

Le donne sono opere d'arte.

Женщины — это произведения искусства.

Possono i computer tradurre opere letterarie?

Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?

- Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.
- Questo romanzo fu una delle loro ultime opere.

- Этот роман был одним из её последних произведений.
- Этот роман был одним из его последних произведений.
- Этот роман был одним из их последних произведений.

Lui partecipa attivamente alle opere di beneficenza.

Он активно занимается благотворительностью.

Chi compra questo genere di opere d'arte?

Кто покупает такое искусство?

I computer possono tradurre delle opere letterarie?

Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?

Sono un grande ammiratore delle vostre opere.

Я большой почитатель вашего творчества.

Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.

Этот роман был одним из её последних произведений.

Questo romanzo fu una delle loro ultime opere.

Этот роман был одним из их последних произведений.

Mi piacciono tutte le opere di Giuseppe Verdi.

Мне нравятся все оперы Джузеппе Верди.

Pubblicò un libro sulle antiche opere greche di Omero.

опубликовал книгу о древнегреческих работах Гомера.

I gusci delle lumache marine sono vere opere d'arte.

Раковины морских улиток — это настоящие произведения искусства.

In questa canzone c'è un riferimento a una delle opere di Debussy.

В этой песне есть отсылка к одному из произведений Дебюсси.

Tra questi libri ho visto le grandi opere di poeti e pensatori.

Среди этих книг я увидел произведения великих поэтов и мыслителей.

Mary ha imparato l'italiano a causa delle opere di Puccini e Verdi.

Мэри выучила итальянский ради опер Пуччини и Верди.

La nipote del pittore tedesco Otto Dix ha accusato la Germania di non avere realmente affrontato la questione delle opere d'arte sequestrate dai nazisti.

Внучка немецкого художника Отто Дикса обвиняла Германию в том, что они никогда не решали вопрос произведений искусства, захваченных нацистами.

Lo scrittore e viaggiatore francese Astolfo de Custine descrisse l'Impero russo per la prima volta in pubblico come una "prigione dei popoli" già nel 1839. Successivamente questo idioma è stato applicato nelle sue opere da Vladimir Lenin. Negli ultimi 175 anni non è cambiato nulla nello stato di natura politica della Russia.

Французский писатель и путешественник Астольф де Кюстин впервые открыто назвал Россию «тюрьмой народов» ещё в 1839 году. Применял позже этот фразеологизм в своих трудах и Владимир Ленин. Прошедшие 175 лет не изменили государственно-политическую суть России.