Translation of "Nei" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Nei" in a sentence and their russian translations:

- Sarai nei guai.
- Tu sarai nei guai.
- Sarà nei guai.
- Lei sarà nei guai.
- Sarete nei guai.
- Voi sarete nei guai.

- У вас будут неприятности.
- У тебя будут неприятности.

- Finirai nei guai.
- Finirà nei guai.
- Finirete nei guai.

- Ты попадёшь в беду.
- У тебя будут неприятности.

- Nei tuoi sogni!
- Nei suoi sogni!
- Nei vostri sogni!

- Размечтался!
- Размечталась!
- Размечтались!

- Vive nei paraggi.
- Lui vive nei paraggi.
- Abita nei paraggi.
- Lui abita nei paraggi.

Он живёт недалеко.

- Sei finito nei guai?
- Sei finita nei guai?
- È finito nei guai?
- È finita nei guai?
- Siete finiti nei guai?
- Siete finite nei guai?

Ты попал в беду?

- Succede solo nei film.
- Succede soltanto nei film.
- Capita solo nei film.
- Capita solamente nei film.
- Capita soltanto nei film.

Такое только в кино бывает.

- Nei suoi sogni!
- Nei vostri sogni!

Размечтались!

- Sei nei guai, vero?
- Siete nei guai, vero?
- È nei guai, vero?

У тебя, должно быть, неприятности?

- Siamo nei guai.
- Noi siamo nei guai.

- Мы в беде.
- Мы попали.
- У нас неприятности.

- Sono nei guai.
- Loro sono nei guai.

У них неприятности.

- Sono nei guai.
- Io sono nei guai.

У меня неприятности.

- Credo nei miracoli.
- Io credo nei miracoli.

Я верю в чудеса.

- Credo nei fantasmi.
- Io credo nei fantasmi.

- Я верю в привидения.
- Я верю в призраков.

- Sono finito nei guai.
- Io sono finito nei guai.
- Sono finita nei guai.
- Io sono finita nei guai.

Я попал в беду.

- Ora sono nei guai.
- Ora io sono nei guai.
- Adesso sono nei guai.
- Adesso io sono nei guai.

- Теперь у меня неприятности.
- У меня сейчас неприятности.

- Vive nei dintorni.
- Vive qua vicino.
- Lei vive qua vicino.
- Abita qua vicino.
- Lei abita qua vicino.
- Vive nei paraggi.
- Abita nei paraggi.
- Lei vive nei paraggi.
- Lei abita nei paraggi.
- Abita nei dintorni.
- Lei abita nei dintorni.
- Lei vive nei dintorni.

Она живет неподалёку.

- Sono entrato nei dettagli.
- Sono entrata nei dettagli.

Я углубился в детали.

- Metti nei segnalibri questo sito.
- Metta nei segnalibri questo sito.
- Mettete nei segnalibri questo sito.

Добавь этот сайт в закладки.

- Non interferire nei miei affari.
- Non interferite nei miei affari.
- Non interferisca nei miei affari.

Не вмешивайся в мои дела.

- Non credo nei miracoli.
- Io non credo nei miracoli.

Я не верю в чудеса.

- Non sto andando nei dettagli.
- Non vado nei dettagli.

- В подробности не вдаюсь.
- Не буду вдаваться в подробности.

- Mi spinge nei cespugli.
- Lei mi spinge nei cespugli.

Она толкает меня в кусты.

- Mi spinge nei cespugli.
- Lui mi spinge nei cespugli.

Он толкает меня в кусты.

- Vive nei sobborghi di Londra.
- Lui vive nei sobborghi di Londra.
- Abita nei sobborghi di Londra.
- Lui abita nei sobborghi di Londra.

Он живёт в пригороде Лондона.

Sono nei guai!

У меня проблема!

O nei capanni.

в старых сараях.

Siete nei guai.

- Ты в беде.
- У тебя неприятности.
- У вас неприятности.

È nei problemi.

У него неприятности.

Resterò nei dintorni.

- Я буду поблизости.
- Я буду рядом.
- Я буду держаться поблизости.

Credo nei fantasmi.

Я верю в призраков.

Sei nei guai?

У тебя неприятности?

Sei nei guai.

У тебя неприятности.

- Quelle cose succedono solo nei film.
- Quelle cose capitano solo nei film.
- Quelle cose succedono soltanto nei film.
- Quelle cose capitano soltanto nei film.
- Quelle cose succedono solamente nei film.
- Quelle cose capitano solamente nei film.

- Такое только в кино бывает.
- Такое случается только в кино.

- Mi piace camminare nei boschi.
- Mi piace passeggiare nei boschi.

Мне нравится гулять по лесу.

- Tom è nei guai ora.
- Tom è nei guai adesso.

У Тома сейчас неприятности.

Nei giardini e nei parchi cadono le foglie dagli alberi.

В садах и парках падают листья с деревьев.

Nei giardini e nei parchi dagli alberi cadono le foglie.

В садах и парках с деревьев опадают листья.

- Versò del brandy nei bicchieri.
- Ha versato del brandy nei bicchieri.
- Lei ha versato del brandy nei bicchieri.
- Lei versò del brandy nei bicchieri.

Она налила бренди в стеклянный стакан.

- Pensi che Tom sia nei guai?
- Tu pensi che Tom sia nei guai?
- Pensa che Tom sia nei guai?
- Lei pensa che Tom sia nei guai?
- Pensate che Tom sia nei guai?
- Voi pensate che Tom sia nei guai?

- Думаешь, у Тома неприятности?
- Думаете, у Тома неприятности?

- Sei nei guai con la legge?
- Siete nei guai con la legge?
- È nei guai con la legge?

- У тебя проблемы с законом?
- Ты не в ладах с законом?
- У вас проблемы с законом?

- Vedo la paura nei tuoi occhi.
- Vedo la paura nei suoi occhi.
- Vedo la paura nei vostri occhi.

- Я вижу страх в твоих глазах.
- Я вижу страх у тебя в глазах.
- Я вижу страх в ваших в глазах.
- Я вижу страх у вас в глазах.

- Non vorrei essere nei suoi panni.
- Non vorrei essere nei tuoi panni.
- Non vorrei essere nei vostri panni.

- Мне бы очень не хотелось оказаться в твоей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться в вашей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на твоём месте.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на вашем месте.

- Ho visto lacrime nei suoi occhi.
- Vidi lacrime nei suoi occhi.

- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.

- Non voglio finire nei guai.
- Io non voglio finire nei guai.

Я не желаю попадать в неприятности.

- Non volevo finire nei guai.
- Io non volevo finire nei guai.

Я не хотел попасть в беду.

- Non voleva finire nei guai.
- Lui non voleva finire nei guai.

Он не хотел впутываться в неприятности.

- Penso di essere nei guai.
- Io penso di essere nei guai.

Кажется, у меня проблемы.

- Non ha fiducia nei poliziotti.
- Lui non ha fiducia nei poliziotti.

Он не доверяет полицейским.

- Tom non è entrato nei dettagli.
- Tom non entrò nei dettagli.

- Том не вдавался в детали.
- Том не углублялся в детали.
- Том не вдавался в подробности.

- Vidi lacrime nei suoi occhi.
- Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Vidi delle lacrime nei suoi occhi.
- Io vidi delle lacrime nei suoi occhi.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.
- Я увидел слезы в его глазах.

Ora sono nei guai.

У меня проблемы.

Nei prossimi cinque anni,

В ближайшие пять лет

C'è calore nei numeri.

Вместе теплее.

nei quattro settori dell'economia.

в четырёх секторах их экономики.

Anche nei migliori istituti,

даже в самых лучших,

Tom è nei guai.

- Том в беде.
- У Тома неприятности.

Tom è nei guai?

- У Тома проблемы?
- Том в беде?
- У Тома неприятности?

Tom era nei guai.

У Тома были неприятности.

Mettiti nei miei panni.

Поставьте себя на моё место.

Tom crede nei miracoli?

Том верит в чудеса?

Nei secoli dei secoli.

Во веки веков.

Tom è nei paraggi?

Том поблизости?

Tom aspettava nei paraggi.

Том ждал неподалёку.

Sono nei guai seri.

У меня большие неприятности.

Camminò nei suoi passi.

- Он шёл за ней по пятам.
- Он шёл за ним по пятам.

Credo veramente nei miracoli.

Я действительно верю в чудеса.

Abito nei Paesi Bassi.

Я живу в Нидерландах.

- Vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Mi piacerebbe abitare nei sobborghi di Kobe.
- A me piacerebbe abitare nei sobborghi di Kobe.
- Mi piacerebbe vivere nei sobborghi di Kobe.
- A me piacerebbe vivere nei sobborghi di Kobe.

Я бы хотел жить в окрестностях Кобе.

Si trova nelle foglie, nei fiori e nei semi di molte piante,

Её можно заметить в листьях, цветах и семенах многих растений,

- Tom sa che è nei guai.
- Tom sa di essere nei guai.

Том знает, что у него проблемы.

- Non sono l'unico nei guai qui.
- Non sono l'unica nei guai qui.

Я здесь не единственный, у кого проблемы.

- Tom non voleva scendere nei particolari.
- Tom non voleva entrare nei dettagli.

Том не хотел вдаваться в подробности.

- Non voglio che finisca nei guai.
- Io non voglio che finisca nei guai.
- Non voglio che lui finisca nei guai.
- Io non voglio che lui finisca nei guai.

Я не хочу, чтобы у него были неприятности.

- Non voglio che finisca nei guai.
- Io non voglio che finisca nei guai.
- Non voglio che lei finisca nei guai.
- Io non voglio che lei finisca nei guai.

Я не хочу, чтобы у неё были неприятности.

- È vietato fumare nei ristoranti in California.
- È proibito fumare nei ristoranti in California.
- Fumare è vietato nei ristoranti in California.
- Fumare è proibito nei ristoranti in California.

В Калифорнии запрещается курить в ресторанах.

- Se fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se tu fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se voi foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se fosse nei miei panni, cosa penserebbe?
- Se lei fosse nei miei panni, cosa penserebbe?

- Что бы ты подумал, будь ты на моём месте?
- Что бы вы подумали, будь вы на моём месте?

La follia è qualcosa di raro fra gli individui, ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle ere, è la norma.

Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой.

I troll si dedicano a provocare liti sulle chat, nei forum, nei blog e nei siti, orientati all'interazione con gli utenti.

Тролли занимаются тем, что сеют раздор в чатах, на форумах, блогах и сайтах, ориентированных на взаимодействие пользователей.

- Ho visto lacrime nei suoi occhi.
- Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.

- Penso che Tom sia nei guai.
- Io penso che Tom sia nei guai.

Я думаю, у Тома проблемы.

- Pensavo che Tom fosse nei guai.
- Io pensavo che Tom fosse nei guai.

Я думал, у Тома неприятности.

- Sono spesso in difficoltà.
- Sono spesso nei guai.
- Io sono spesso nei guai.

У меня часто бывают неприятности.

- È nei debiti fino al collo.
- Lei è nei debiti fino al collo.

- Она по уши в долгах.
- Она по горло в долгах.
- Она по уши в долгу.

- Mi sono sbagliata nei miei pronostici.
- Io mi sono sbagliata nei miei pronostici.

- Я ошиблась в своих прогнозах.
- Я ошиблась в прогнозах.
- Я ошиблась в своих предсказаниях.

- Non era educata nei suoi confronti.
- Lei non era educata nei suoi confronti.

Она не была вежлива с ним.

Piuttosto che nei grandi magazzini.

а не в сетевых гипермаркетах.

E ora sono nei guai.

У меня неприятности.

nei miei amici più fidati,

Я черпаю силы от своих друзей.

Ma convergenti nei comportamenti complessi.

но они оба свелись к сложным формам поведения.

Nei primi anni di Chobani,

Первые несколько лет в Chobani

Fiducia nei mezzi di comunicazione.

нашим новостным редакциям.

L'amore è vederla nei sogni.

Любовь — это когда она тебе снится.

Vive nei sobborghi di Londra.

Он живёт в пригороде Лондона.

Vidi lacrime nei suoi occhi.

- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.

C'è una banca nei dintorni?

Здесь поблизости есть банк?

Tom è ovviamente nei guai.

Том, очевидно, в беде.

I lupi vagano nei boschi.

Волки бродят по лесу.