Translation of "Mezzanotte" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Mezzanotte" in a sentence and their russian translations:

- Qui è quasi mezzanotte.
- È quasi mezzanotte qui.
- Qua è quasi mezzanotte.
- È quasi mezzanotte qua.

Здесь почти полночь.

- Hai fino a mezzanotte.
- Tu hai fino a mezzanotte.
- Ha fino a mezzanotte.
- Lei ha fino a mezzanotte.
- Avete fino a mezzanotte.
- Voi avete fino a mezzanotte.

У тебя есть время до полуночи.

Era mezzanotte.

Была полночь.

È mezzanotte.

- Сейчас полночь.
- Полночь.

- Ci siamo alzati dopo mezzanotte.
- Ci alzammo dopo mezzanotte.
- Noi ci siamo alzati dopo mezzanotte.
- Ci siamo alzate dopo mezzanotte.
- Noi ci siamo alzate dopo mezzanotte.
- Noi ci alzammo dopo mezzanotte.

Мы поднялись после полуночи.

- Abbiamo raggiunto Londra a mezzanotte.
- Noi abbiamo raggiunto Londra a mezzanotte.
- Raggiungemmo Londra a mezzanotte.
- Noi raggiungemmo Londra a mezzanotte.

- Мы добрались до Лондона в полночь.
- Мы прибыли в Лондон к полуночи.

- Tom è partito a mezzanotte.
- Tom partì a mezzanotte.
- Tom se n'è andato a mezzanotte.
- Tom se ne andò a mezzanotte.

Том ушел около полуночи.

- Tom è arrivato dopo mezzanotte.
- Tom arrivò dopo mezzanotte.

Том приехал после полуночи.

- Tom è arrivato a mezzanotte.
- Tom arrivò a mezzanotte.

- Том приехал в полночь.
- Том приехал в двенадцать ночи.

È già mezzanotte.

- Уже полночь.
- Уже двенадцать.

È quasi mezzanotte.

Почти полночь.

Era quasi mezzanotte.

Было около полуночи.

Ora è mezzanotte.

Сейчас двенадцать ночи.

Presto sarà mezzanotte.

Скоро полночь.

- Ti voglio a casa entro mezzanotte.
- Vi voglio a casa entro mezzanotte.
- La voglio a casa entro mezzanotte.

- Я хочу, чтобы ты к полуночи был дома.
- Я хочу, чтобы вы к полуночи были дома.
- Я хочу, чтобы ты к двенадцати был дома.
- Я хочу, чтобы вы к двенадцати были дома.

- È quasi mezzanotte, vai a letto!
- È quasi mezzanotte, vada a letto!
- È quasi mezzanotte, andate a letto!

Уже почти двенадцать часов, иди спать!

- Berrà lo champagne a mezzanotte.
- Lui berrà lo champagne a mezzanotte.

В полночь он выпьет шампанского.

- Tom è morto verso mezzanotte.
- Tom è morto intorno a mezzanotte.

Том умер около полуночи.

Hai fino a mezzanotte.

У тебя есть время до полуночи.

È arrivato a mezzanotte.

Он прибыл в полночь.

Non è ancora mezzanotte.

Ещё не полночь.

Mi ha telefonato a mezzanotte.

Он позвонил мне в полночь.

È quasi mezzanotte a Boston.

- В Бостоне почти полночь.
- В Бостоне около полуночи.

Vado in bagno ogni mezzanotte.

Я бегаю в туалет каждые полчаса.

La manifestazione comincia a mezzanotte.

Мероприятие начинается в полночь.

Mi sono svegliato a mezzanotte.

Я проснулся в полночь.

Perché bevete caffè a mezzanotte?

Вы чего в двенадцать ночи кофе пьёте?

Perché bevi caffè a mezzanotte?

Ты чего в двенадцать ночи кофе пьёшь?

- Il turno di Tom inizia a mezzanotte.
- Il turno di Tom comincia a mezzanotte.

Смена Тома начинается в полночь.

- Ti ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Le ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Ti dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Le dissi di essere a casa entro mezzanotte.

- Я говорила тебе к двенадцати быть дома.
- Я говорила тебе, чтобы к двенадцати был дома.

- Abbiamo intenzione di bere champagne per la mezzanotte.
- Abbiamo intenzione di bere champagne a mezzanotte.

- Мы собираемся выпить в полночь шампанского.
- Мы собираемся в двенадцать часов выпить шампанского.

A mezzanotte tutti sentono il freddo.

К полуночи холод чувствуют все.

Tra tre secondi scoccherà la mezzanotte.

Через три секунды пробьёт полночь.

Tom sarà a casa per mezzanotte.

Том будет дома к полуночи.

Odio andare a dormire dopo mezzanotte.

Терпеть не могу засыпать после полуночи.

Tom va a letto dopo mezzanotte.

Том ложится спать после полуночи.

Lui non verrà prima di mezzanotte.

Он придёт не раньше полуночи.

- Non andiamo mai a dormire prima di mezzanotte.
- Noi non andiamo mai a dormire prima di mezzanotte.

- Мы никогда не ложимся раньше полуночи.
- Мы никогда не ложимся раньше двенадцати.
- Мы раньше полуночи никогда не ложимся.
- Мы раньше двенадцати никогда не ложимся.

Quattordici minuti fa l'orologio segnava la mezzanotte.

Четырнадцать минут назад часы показывали полночь.

Vado sempre a letto prima di mezzanotte.

Я всегда ложусь до полуночи.

La discussione si prolungò fino a mezzanotte.

Разговор затянулся за полночь.

Sarò a casa non dopo la mezzanotte.

Я буду дома не позже полуночи.

Tom tornò a casa attorno a mezzanotte.

Том пришёл домой около полуночи.

È perfetto per fiutare un banchetto di mezzanotte.

Идеален для полуночного пира.

È mezzanotte sulla penisola dello Yucatán, in Messico.

На Юкатане... ...в Мексике – полночь.

Ha detto che sarebbe rientrato prima di mezzanotte.

Он сказал, что вернётся до полуночи.

Ho telefonato a Tom ieri attorno alla mezzanotte.

Я позвонил Тому вчера около полуночи.

Il papà raramente arriva a casa dopo mezzanotte.

Папа редко возвращается домой раньше полуночи.

Tom solitamente torna a casa dopo la mezzanotte.

Том обычно приходит домой после полуночи.

Non andiamo mai a letto prima di mezzanotte.

Мы никогда не засыпаем раньше полуночи.

Pavel è andato a mangiare a mezzanotte e dieci.

Павел пошёл обедать в десять минут первого.

Tom non va sempre a letto prima di mezzanotte.

Том не всегда ложится спать до полуночи.

Tom non va mai a dormire prima di mezzanotte.

- Том никогда не ложится спать раньше полуночи.
- Том никогда раньше полуночи не ложится.

Dopo la mezzanotte mi vengono gli attacchi di fame.

- После двенадцати ночи на меня нападает жор.
- После полуночи на меня нападает жор.

Non si va mai a letto prima di mezzanotte.

- Мы никогда не ложимся раньше полуночи.
- Мы никогда не ложимся раньше двенадцати.
- Мы раньше полуночи никогда не ложимся.
- Мы раньше двенадцати никогда не ложимся.

- Mi ha fatto la promessa di tornare a casa prima di mezzanotte.
- Lei mi ha fatto la promessa di tornare a casa prima di mezzanotte.
- Mi fece la promessa di tornare a casa prima di mezzanotte.
- Lei mi fece la promessa di tornare a casa prima di mezzanotte.

Она мне пообещала вернуться домой до полуночи.

Un orango. Perché sia sveglio a mezzanotte è un mistero.

Орангутан. Почему он не спит в полночь – загадка.

A mezzanotte la carrozza di Cenerentola si trasformò in una zucca.

- В двенадцать часов карета Золушки превратилась в тыкву.
- В полночь карета Золушки превратилась в тыкву.

Il cane di Tom svegliò il suo padrone poco dopo la mezzanotte.

Собака Тома разбудила своего хозяина, когда было уже слегка за полночь.

Tom si è addormentato dopo la mezzanotte e si è svegliato alle otto del mattino.

Том заснул после полуночи и проснулся в восемь часов утра.

- Ora sono le dodici circa.
- Adesso è più o meno mezzogiorno.
- Adesso è più o meno mezzanotte.

Сейчас около двенадцати.