Translation of "All'ultimo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "All'ultimo" in a sentence and their russian translations:

- Combatteremo fino all'ultimo.
- Noi combatteremo fino all'ultimo.
- Lotteremo fino all'ultimo.
- Noi lotteremo fino all'ultimo.

- Мы будем драться до последнего.
- Мы будем сражаться до последнего.

- Ha annullato l'appuntamento all'ultimo momento.
- Lui ha annullato l'appuntamento all'ultimo momento.
- Annullò l'appuntamento all'ultimo momento.
- Lui annullò l'appuntamento all'ultimo momento.

Он отменил встречу в последний момент.

- Tom ha cambiato idea all'ultimo minuto.
- Tom cambiò idea all'ultimo minuto.

Том передумал в последний момент.

Ha sopportato fino all'ultimo.

Она держалась до самого конца.

L'hanno iscritto all'ultimo momento.

Его вписали в последний момент.

L'hanno iscritta all'ultimo momento.

Её вписали в последний момент.

- Non voglio aspettare fino all'ultimo minuto.
- Io non voglio aspettare fino all'ultimo minuto.

Я не хочу ждать до последней минуты.

L'ho fatto proprio all'ultimo momento.

- Я сделал это в последнюю минуту.
- Я сделала это в последнюю минуту.

Mi hanno iscritto all'ultimo momento.

Меня вписали в последний момент.

All'ultimo momento tutto fu risolto.

В последний момент всё уладилось.

Non rimandare tutto all'ultimo minuto.

Не оставляй всё на последний момент.

Lui ha fatto tutto all'ultimo minuto.

Он делает всё в последнюю минуту.

Lui ha fatto tutto all'ultimo momento.

Он делает всё в последний момент.

Lui non è venuto all'ultimo incontro.

На последнюю встречу он не пришёл.

Proprio all'ultimo momento l'accordo è saltato.

В самый последний момент сделка сорвалась.

Lui ha un cancro all'ultimo stadio.

У него последняя стадия рака.

Lei ha un cancro all'ultimo stadio.

У неё последняя стадия рака.

Tom è all'ultimo anno di studi.

Том в выпускном классе.

- Il tentativo di colpo di Stato è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato venne sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe venne sventato all'ultimo momento.

- Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
- Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.

Sono spiacente di annullare l'appuntamento all'ultimo minuto.

Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.

Continuo a esercitare il mio mandato fino all'ultimo giorno.

Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня.

Hai visto il vestito addosso a Mary? Moda all'ultimo grido!

Ты видела, какое на Мэри платье? Последний крик моды!

All'ultimo momento le è venuta in mente una brillante idea.

В последний момент ей в голову пришла хорошая мысль.

All'ultimo momento gli è venuta in mente una brillante idea.

В последний момент ему в голову пришла хорошая мысль.

Lui esce dall'ascensore all'ultimo piano e si arrampica sul tetto.

Он выходит из лифта на последнем этаже и поднимается на крышу.

Lui ha promesso di aiutarmi, ma all'ultimo minuto mi ha piantato in asso.

Он обещал мне помочь, но в последнюю минуту подвёл меня.

Mi stavo già accingendo ad andare da lui, ma all'ultimo momento ho cambiato idea.

Я уже собрался ехать к нему, но в последний момент передумал.

Entra in vigore alle 11 del mattino, ma il combattimento continua fino all'ultimo minuto. Il soldato

It comes into force at 11am, but fighting continues until the last moment. American

"Comprate assolutamente questo vestito - questa è moda all'ultimo grido!" - "Ho paura che sarà l'ultimo grido di mio marito".

"Обязательно купите это платье — это же последний крик моды!" — "Боюсь, что это будет последний крик моего мужа".