Examples of using "Beh" in a sentence and their russian translations:
Так попросите!
Что ж, давайте начинать.
Ну, бывает.
Ну ладно. Продолжайте.
Итак, вы решили?
- Ладно, ты был прав.
- Ладно, вы были правы.
- Хорошо, сколько ты хочешь?
- Хорошо, сколько вы хотите?
- Ну, ты меня убедила.
- Ну, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедила.
- Ладно, вы меня убедили.
Что ж, это сложно.
Ну, сейчас это очевидно.
- Ну, может быть, ты и прав.
- Ну, может, ты и прав.
- Ну, может, вы и правы.
- Ну, может, ты и права.
- Ну, может быть, ты и права.
- Ну, может быть, вы и правы.
Пускай себе!
- Ладно, пошли.
- Ладно, пойдём.
Ну, бывает.
- Что ж, я тобой горжусь.
- Что ж, я вами горжусь.
Ну и что происходит?
Ну, с чего мне начать?
- Ну, я тоже занят.
- Я как бы тоже занят.
Ну и что с ней случилось?
Итак, какой спорт тебе нравится?
- Ну, вы знаете, что говорят.
- Ну, знаете, как говорится.
Она будет неустойчивой.
Что ж, она выдержала. Хорошо.
Ещё один летающий корабль.
Не совсем.
Ну ладно. Продолжайте.
- Что ж, это сложно.
- Ну, это сложно.
Ладно, это лучше, чем ничего.
Что ж, бывает.
Ну, я просто смотрю телевизор...
- Ладно, увидимся.
- Ладно, пока.
- Ладно, давай.
Ну, что я могу сказать?
Ладно, пойдём выясним.
- Что ж, это всё меняет.
- Ну тогда другое дело.
Ну, может быть, ты и прав.
- Ну что ж, Том, ты был прав.
- Ну что ж, Том, Вы были правы.
- Ладно, Том, ты был прав.
- Ладно, Том, Вы были правы.
Ладно, давайте займемся делом.
Ну, не буду вам мешать.
Что ж, это структура...
Надеюсь, я смог убедить вас,
Ну, свою порцию я уже съела.
Ну, время от времени.
Хм, это не совсем правда.
Ну... вообще-то, я болен.
Я знаю, чего ты хочешь.
Что ж, стоит попробовать.
- Ну, уже становится поздно. Давай пойдём сейчас.
- Ну, уже становится поздно. Давайте пойдём сейчас.
- Хорошо, я скажу тебе, как пишется моё имя.
- Хорошо, я скажу вам, как пишется моё имя.
- Ну и что в этом плохого?
- И что в этом такого?
Я поняла, как это сделать.
Я спросила: «Он был так плох?»
В этих случаях нам может помочь Тетрис.
Итак, я должен идти.
Ну кто бы мог подумать!
Ну, вообще-то, это важно.
Ладно, девчонки, пора идти.
Так, и в чём проблема, Том?
«Ну, — сказал Эйнштейн, — ответы-то уже поменялись».
Мне абсолютно ясно, что нам нужно сделать.
По этим и многим другим причинам.
И оно флиртует с работой.
После рождения её сына,
Ну, так Том сказал.
Ну как он тебе?
Ну как он вам?
Ну как она тебе?
Ну как она вам?
Ну как тебе Том?
Ну как вам Том?
Ну что ты так копаешься?
У нас тут проводилось мероприятие кампании Food Waste Fiasco.
Как стало до боли очевидным,
Позвольте мне представить вам мою подругу Кайлу.
Что же, профессор Панглос, как оказалось, был пессимистом.
И это было здорово, словно она снова с нами.
одним из первых ваших вопросов должен быть:
Там опреденно есть признаки присутствия крупных хищников.
И, конечно, я согласилась, ведь Коста-Рика прекрасна,
Легко ли учить французский? Ну, он проще, чем гаэльский.
"Почему именно предложения?" - спросите вы. Просто потому, что предложения - интересней.
Ну разве что два последних романа. Тогда я встречалась с "Питерами Пэнами"».
- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.
- О волке речь, а он навстречь.
ВВ: Ну, я думаю, что все в курсе событий последних 10–15 лет.
У него на уме не только еда. Пять баллов за усердность.
Ну что ты перед ним заискиваешь?
Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
"Мэри, я влюбился. Угадай, в кого?" - "Понятия не имею. Я её знаю?" - "Думаю, да". - "И ты не хочешь мне сказать, кто она?" - "Ну, я думал, может, ты сама догадаешься". - "Что-то ты загадками говоришь, Том".