Translation of "Beh" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Beh" in a sentence and their russian translations:

- Beh, chiedi!
- Beh, chieda!
- Beh, chiedete!

Так попросите!

- Beh, iniziamo.
- Beh, cominciamo.

Что ж, давайте начинать.

- Beh, succede.
- Beh, capita.

Ну, бывает.

- Beh, OK. Continua.
- Beh, OK. Continuate.
- Beh, OK. Continui.

Ну ладно. Продолжайте.

- Beh, hai deciso?
- Beh, ha deciso?
- Beh, avete deciso?

Итак, вы решили?

- Beh, avevi ragione.
- Beh, aveva ragione.
- Beh, avevate ragione.

- Ладно, ты был прав.
- Ладно, вы были правы.

- Beh, quanto vuoi?
- Beh, quanto vuole?
- Beh, quanto volete?

- Хорошо, сколько ты хочешь?
- Хорошо, сколько вы хотите?

- Beh, mi hai convinto.
- Beh, mi hai convinta.
- Beh, mi ha convinto.
- Beh, mi ha convinta.
- Beh, mi avete convinto.
- Beh, mi avete convinta.

- Ну, ты меня убедила.
- Ну, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедила.
- Ладно, вы меня убедили.

- Beh, è complicato.
- Beh, è complicata.

Что ж, это сложно.

- Beh, è ovvio ora.
- Beh, è ovvia ora.
- Beh, è ovvio adesso.
- Beh, è ovvia adesso.

Ну, сейчас это очевидно.

- Beh, potresti avere ragione.
- Beh, potreste avere ragione.
- Beh, potrebbe avere ragione.

- Ну, может быть, ты и прав.
- Ну, может, ты и прав.
- Ну, может, вы и правы.
- Ну, может, ты и права.
- Ну, может быть, ты и права.
- Ну, может быть, вы и правы.

Va beh.

Пускай себе!

Beh, andiamo.

- Ладно, пошли.
- Ладно, пойдём.

Beh, succede.

Ну, бывает.

- Beh, sono fiero di te.
- Beh, io sono fiero di te.
- Beh, sono fiera di te.
- Beh, io sono fiera di te.
- Beh, sono fiera di voi.
- Beh, io sono fiera di voi.
- Beh, sono fiero di voi.
- Beh, io sono fiero di voi.
- Beh, sono fiero di lei.
- Beh, io sono fiero di lei.
- Beh, sono fiera di lei.
- Beh, io sono fiera di lei.
- Beh, sono orgoglioso di te.
- Beh, io sono orgoglioso di te.
- Beh, sono orgogliosa di te.
- Beh, io sono orgogliosa di te.
- Beh, sono orgogliosa di voi.
- Beh, io sono orgogliosa di voi.
- Beh, sono orgoglioso di voi.
- Beh, io sono orgoglioso di voi.
- Beh, sono orgoglioso di lei.
- Beh, io sono orgoglioso di lei.
- Beh, sono orgogliosa di lei.
- Beh, io sono orgogliosa di lei.

- Что ж, я тобой горжусь.
- Что ж, я вами горжусь.

- Beh, cosa sta succedendo?
- Beh, cosa sta capitando?

Ну и что происходит?

- Beh, da dove inizio?
- Beh, da dove comincio?

Ну, с чего мне начать?

- Beh, anche io sono impegnato.
- Beh, anche io sono impegnata.
- Beh, anche io sono occupato.
- Beh, anche io sono occupata.

- Ну, я тоже занят.
- Я как бы тоже занят.

- Beh, cosa le è successo?
- Beh, cosa le è capitato?
- Beh, che cosa le è successo?
- Beh, che cosa le è capitato?
- Beh, che le è successo?
- Beh, che le è capitato?

Ну и что с ней случилось?

- Beh, che sport ti piacciono?
- Beh, che sport vi piacciono?
- Beh, che sport le piacciono?

Итак, какой спорт тебе нравится?

- Beh, lo sai cosa dicono.
- Beh, lo sa cosa dicono.
- Beh, lo sapete cosa dicono.

- Ну, вы знаете, что говорят.
- Ну, знаете, как говорится.

Beh, è instabile.

Она будет неустойчивой.

Beh, ha retto.

Что ж, она выдержала. Хорошо.

Beh, un'altra navicella.

Ещё один летающий корабль.

Beh, non esattamente.

Не совсем.

Beh, OK. Continuate.

Ну ладно. Продолжайте.

Beh, è complicato.

- Что ж, это сложно.
- Ну, это сложно.

- Beh, è meglio che niente.
- Beh, è meglio che nulla.

Ладно, это лучше, чем ничего.

- Beh, cose del genere succedono.
- Beh, cose del genere capitano.

Что ж, бывает.

- Beh, sto solo guardando la TV...
- Beh, sto soltanto guardando la TV...
- Beh, sto solamente guardando la TV...

Ну, я просто смотрю телевизор...

Beh, a più tardi.

- Ладно, увидимся.
- Ладно, пока.
- Ладно, давай.

Beh, cosa posso dire?

Ну, что я могу сказать?

Beh, andiamo a scoprirlo.

Ладно, пойдём выясним.

Beh, quello cambia tutto.

- Что ж, это всё меняет.
- Ну тогда другое дело.

Beh, potresti avere ragione.

Ну, может быть, ты и прав.

Beh, Tom, avevi ragione.

- Ну что ж, Том, ты был прав.
- Ну что ж, Том, Вы были правы.
- Ладно, Том, ты был прав.
- Ладно, Том, Вы были правы.

Beh, diamoci da fare.

Ладно, давайте займемся делом.

Beh, non vi disturberò.

Ну, не буду вам мешать.

Beh, è la stessa struttura

Что ж, это структура...

Beh, spero di avervi convinti

Надеюсь, я смог убедить вас,

beh, ho mangiato a sazietà.

Ну, свою порцию я уже съела.

Beh, di quando in quando.

Ну, время от времени.

Beh, non è proprio vero.

Хм, это не совсем правда.

Beh... in realtà sono ammalato.

Ну... вообще-то, я болен.

Beh, io so cosa vuoi.

Я знаю, чего ты хочешь.

- Beh, vale la pena di provare.
- Beh, vale la pena di fare un tentativo.

Что ж, стоит попробовать.

- Beh, si sta facendo tardi. Andiamo ora.
- Beh, si sta facendo tardi. Andiamo adesso.

- Ну, уже становится поздно. Давай пойдём сейчас.
- Ну, уже становится поздно. Давайте пойдём сейчас.

- Beh, ti dirò come scrivere il mio nome.
- Beh, vi dirò come scrivere il mio nome.
- Beh, le dirò come scrivere il mio nome.

- Хорошо, я скажу тебе, как пишется моё имя.
- Хорошо, я скажу вам, как пишется моё имя.

- Beh, cosa c'è di sbagliato con quello?
- Beh, che cosa c'è di sbagliato con quello?

- Ну и что в этом плохого?
- И что в этом такого?

Beh, io ho capito come farlo.

Я поняла, как это сделать.

"Beh, quanto era disgustoso lui?" chiesi.

Я спросила: «Он был так плох?»

Beh, qui Tetris può essere utile.

В этих случаях нам может помочь Тетрис.

- Beh, devo andare.
- Bene, devo andare.

Итак, я должен идти.

Beh, chi mai avrebbe potuto pensarlo!

Ну кто бы мог подумать!

Beh, in realtà questo è importante.

Ну, вообще-то, это важно.

Beh, ragazze, è ora di andare.

Ладно, девчонки, пора идти.

Beh, qual è il problema, Tom?

Так, и в чём проблема, Том?

"Beh," disse Einstein, "le risposte sono cambiate."

«Ну, — сказал Эйнштейн, — ответы-то уже поменялись».

Beh, quello che dobbiamo fare è evidente.

Мне абсолютно ясно, что нам нужно сделать.

Beh, è tutto questo e anche più.

По этим и многим другим причинам.

Beh, questo sta flirtando con il lavoro.

И оно флиртует с работой.

beh, dopo la nascita di suo figlio,

После рождения её сына,

Beh, è quello che ha detto Tom.

Ну, так Том сказал.

Beh, che te ne pare di lui?

Ну как он тебе?

Beh, che ve ne pare di lui?

Ну как он вам?

Beh, che te ne pare di lei?

Ну как она тебе?

Beh, che ve ne pare di lei?

Ну как она вам?

Beh, che te ne pare di Tom?

Ну как тебе Том?

Beh, che ve ne pare di Tom?

Ну как вам Том?

Beh, cos'hai da frugare in quel modo?

Ну что ты так копаешься?

Beh, eccoci qua che presentiamo Food Waste Fiasco.

У нас тут проводилось мероприятие кампании Food Waste Fiasco.

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

Как стало до боли очевидным,

Beh, lasciate che vi presenti la mia amica Cayla.

Позвольте мне представить вам мою подругу Кайлу.

Beh, il Professor Pangloss, in realtà, era un pessimista.

Что же, профессор Панглос, как оказалось, был пессимистом.

Ed è stato un momento gioioso. Tipo: "Beh, eccola".

И это было здорово, словно она снова с нами.

beh, questa dovrebbe essere una delle prime domande da porre:

одним из первых ваших вопросов должен быть:

Beh, ci sono evidenti segni della presenza di grandi predatori.

Там опреденно есть признаки присутствия крупных хищников.

Ovviamente ho accettato, perché, beh, il Costa Rica è bellissimo,

И, конечно, я согласилась, ведь Коста-Рика прекрасна,

"È facile imparare il francese?" - "Beh, è più facile del gaelico".

Легко ли учить французский? Ну, он проще, чем гаэльский.

Potresti chiederti: "Perché delle frasi?" Beh, perché le frasi sono più interessanti.

"Почему именно предложения?" - спросите вы. Просто потому, что предложения - интересней.

Beh, a parte le mie ultime due relazioni, uscivo con i Peter Pan."

Ну разве что два последних романа. Тогда я встречалась с "Питерами Пэнами"».

- Beh, a parlare del diavolo...
- Si parla del Diavolo e spuntano le corna.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.
- О волке речь, а он навстречь.

VV: Beh, credo che tutti abbiano visto gli sviluppi degli ultimi 10-15 anni.

ВВ: Ну, я думаю, что все в курсе событий последних 10–15 лет.

Il cibo non è il suo unico interesse. Beh... di certo è molto insistente.

У него на уме не только еда. Пять баллов за усердность.

- Cosa te lo fa fare di adularlo così?
- Beh, perché strisci di fronte a lui?

Ну что ты перед ним заискиваешь?

- Quando mi sono reso conto che ero Dio? Beh, stavo pregando e improvvisamente mi sono reso conto che stavo parlando con me stesso.
- Quando mi sono reso conto di essere Dio? Beh, stavo pregando e improvvisamente mi sono reso conto che stavo parlando con me stesso.

Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.

"Mary, mi sono innamorato. Indovina di chi?" - "Non ho idea. La conosco?" - "Penso di si". - "E tu non vuoi dirmi chi è?" - "Beh, pensavo potessi indovinarlo da sola". - "Parli per enigmi, Tom".

"Мэри, я влюбился. Угадай, в кого?" - "Понятия не имею. Я её знаю?" - "Думаю, да". - "И ты не хочешь мне сказать, кто она?" - "Ну, я думал, может, ты сама догадаешься". - "Что-то ты загадками говоришь, Том".