Translation of "Aspettarti" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Aspettarti" in a sentence and their russian translations:

Tom dovrebbe aspettarti.

Том должен тебя ждать.

- Posso aspettarti.
- Io posso aspettarti.
- Posso aspettarvi.
- Io posso aspettarvi.
- Posso aspettarla.
- Io posso aspettarla.

Я могу тебя подождать.

Dal bene non aspettarti altro bene.

От добра добра не жди.

Da lui puoi aspettarti di tutto.

От него всего можно ожидать.

Da lei puoi aspettarti di tutto.

От неё всего можно ожидать.

Tom ha detto che non voleva aspettarti.

Том сказал, что не хочет тебя ждать.

- Non posso aspettarti.
- Non riesco ad aspettarti.
- Non posso aspettarvi.
- Non riesco ad aspettarvi.
- Non posso aspettarla.
- Non riesco ad aspettarla.

- Я не могу тебя ждать.
- Я не могу вас ждать.

- Non aspettarti miracoli.
- Non aspettatevi miracoli.
- Non si aspetti miracoli.

- Не ожидай чудес.
- Не жди чудес.
- Не ждите чудес.

- Non aspettarti pietà.
- Non aspettatevi pietà.
- Non si aspetti pietà.

- Не жди снисхождения.
- Не ждите пощады!
- Не ждите снисхождения.
- Не жди пощады.

- Non aspettarti troppo da me.
- Non ti aspettare troppo da me.

Не жди от меня слишком многого.

- Non aspettarti troppo da lei.
- Non ti aspettare troppo da lei.

Не жди от неё слишком многого.

- Non aspettarti troppo da noi.
- Non ti aspettare troppo da noi.

Не жди от нас слишком многого.

- Non aspettarti troppo da loro.
- Non ti aspettare troppo da loro.

Не жди от них слишком многого.

- Non aspettarti troppo da lui.
- Non ti aspettare troppo da lui.

Не жди от него слишком многого.

- Sarò qui ad aspettarti.
- Io sarò qui ad aspettarti.
- Sarò qui ad aspettarvi.
- Io sarò qui ad aspettarvi.
- Sarò qui ad aspettarla.
- Io sarò qui ad aspettarla.

- Я буду ждать тебя здесь.
- Я буду ждать вас здесь.

- Non aspettarti troppo.
- Non ti aspettare troppo.
- Non aspettatevi troppo.
- Non vi aspettate troppo.
- Non si aspetti troppo.

Не жди слишком многого.

- Non aspettarti che le cose siano facili.
- Non aspettatevi che le cose siano facili.
- Non si aspetti che le cose siano facili.

Вам не следует ожидать, что будет просто.

- Non aspettarti una risposta coerente.
- Non ti aspettare una risposta coerente.
- Non si aspetti una risposta coerente.
- Non aspettatevi una risposta coerente.

Не жди вразумительного ответа.

- Non aspettarti alcun miracolo.
- Non aspettatevi alcun miracolo.
- Non si aspetti alcun miracolo.
- Non ti aspettare alcun miracolo.
- Non vi aspettate alcun miracolo.

Не надейся на чудеса.

- Ti aspettiamo qui?
- Dobbiamo aspettarti qui?
- Ti dobbiamo aspettare qui?
- Vi dobbiamo aspettare qui?
- La dobbiamo aspettare qui?
- Dobbiamo aspettarvi qui?
- Dobbiamo aspettarla qui?

- Нам подождать тебя здесь?
- Нам подождать вас здесь?

- Non ti aspettare che gli altri pensino al posto tuo!
- Non vi aspettate che gli altri pensino al posto vostro!
- Non si aspetti che gli altri pensino al posto suo!
- Non aspettarti che gli altri pensino al posto tuo!
- Non aspettatevi che gli altri pensino al posto vostro!

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!