Translation of "Aspettarla" in Russian

0.002 sec.

Examples of using "Aspettarla" in a sentence and their russian translations:

- Dobbiamo aspettarla?
- Noi dobbiamo aspettarla?

Нам нужно её дождаться?

- Non posso aspettarla.
- Non riesco ad aspettarla.

Я не могу её ждать.

- È inutile aspettarla.
- Non c'è motivo di aspettarla.

Нет смысла её ждать.

- Non so dove aspettarla.
- Io non so dove aspettarla.

Я не знаю, где мне её ждать.

Non dovremmo aspettarla?

Нам её не ждать?

- Non mi sono messo ad aspettarla.
- Ho pensato bene di non aspettarla.

Я не стал её ждать.

- Mary ha chiesto a Tom di aspettarla.
- Mary chiese a Tom di aspettarla.

- Мэри попросила Тома её подождать.
- Мэри попросила Тома, чтобы он её подождал.

- La dovremmo aspettare?
- Dovremmo aspettarla?

Нам её подождать?

- Voglio aspettarla.
- La voglio aspettare.

Я хочу её подождать.

- Posso aspettarti.
- Io posso aspettarti.
- Posso aspettarvi.
- Io posso aspettarvi.
- Posso aspettarla.
- Io posso aspettarla.

Я могу тебя подождать.

- Non possiamo aspettarla.
- Non la possiamo aspettare.
- Non riusciamo ad aspettarla.
- Non la riusciamo ad aspettare.

Мы не можем её ждать.

- Dovremmo aspettarla qui?
- La dovremmo aspettare qui?

- Мы должны ждать её здесь?
- Нам подождать её здесь?

- Posso aspettarla qui?
- La posso aspettare qui?

Я могу её здесь подождать?

- Non posso aspettarti.
- Non riesco ad aspettarti.
- Non posso aspettarvi.
- Non riesco ad aspettarvi.
- Non posso aspettarla.
- Non riesco ad aspettarla.

- Я не могу тебя ждать.
- Я не могу вас ждать.

- Sarò qui ad aspettarti.
- Io sarò qui ad aspettarti.
- Sarò qui ad aspettarvi.
- Io sarò qui ad aspettarvi.
- Sarò qui ad aspettarla.
- Io sarò qui ad aspettarla.

- Я буду ждать тебя здесь.
- Я буду ждать вас здесь.

- Ti aspettiamo qui?
- Dobbiamo aspettarti qui?
- Ti dobbiamo aspettare qui?
- Vi dobbiamo aspettare qui?
- La dobbiamo aspettare qui?
- Dobbiamo aspettarvi qui?
- Dobbiamo aspettarla qui?

- Нам подождать тебя здесь?
- Нам подождать вас здесь?