Translation of "Accettare" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Accettare" in a sentence and their russian translations:

- È difficile da accettare.
- È duro da accettare.
- È dura da accettare.

Это трудно принять.

- Non posso accettare questo.
- Io non posso accettare questo.

- Я не могу принять это.
- Я не могу этого принять.
- Я не могу это принять.

- Dobbiamo accettare la realtà.
- Noi dobbiamo accettare la realtà.

Мы должны принять реальность.

- Non posso accettare il tuo regalo.
- Io non posso accettare il tuo regalo.
- Non posso accettare il suo regalo.
- Io non posso accettare il suo regalo.
- Non posso accettare il vostro regalo.
- Io non posso accettare il vostro regalo.

- Я не могу принять твой подарок.
- Я не могу принять ваш подарок.

- Non posso accettare il tuo invito.
- Non posso accettare il suo invito.
- Non posso accettare il vostro invito.

Я не могу принять твоё приглашение.

- Devi accettare il tuo ruolo.
- Tu devi accettare il tuo ruolo.

Ты должен смириться со своей ролью.

- Non possiamo accettare tutto questo.
- Noi non possiamo accettare tutto questo.

Мы не можем всё это принять.

- Non riesco ad accettare questa teoria.
- Non posso accettare questa teoria.

Я не могу принять эту теорию.

- Non posso accettare questo regalo.
- Io non posso accettare questo regalo.

Я не могу принять этот подарок.

- Si rifiutò di accettare i soldi.
- Lei si rifiutò di accettare i soldi.
- Si rifiutò di accettare il denaro.
- Lei si rifiutò di accettare il denaro.

Она отказалась принять деньги.

Non possiamo accettare questo.

Мы не можем этого принять.

- Si rifiutò di accettare i soldi.
- Lei si rifiutò di accettare i soldi.
- Si rifiutò di accettare il denaro.
- Lei si rifiutò di accettare il denaro.
- Si è rifiutata di accettare i soldi.
- Lei si è rifiutata di accettare i soldi.
- Si è rifiutata di accettare il denaro.
- Lei si è rifiutata di accettare il denaro.

Она отказалась принять деньги.

- Sarò felicissimo di accettare il suo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il tuo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il vostro invito.
- Sarò molto felice di accettare il tuo invito.
- Sarò molto felice di accettare il suo invito.
- Sarò molto felice di accettare il vostro invito.

- Буду счастлив принять Ваше приглашение.
- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

- Tom non può accettare il tuo regalo.
- Tom non può accettare il suo regalo.
- Tom non può accettare il vostro regalo.

- Том не может принять твой подарок.
- Том не может принять ваш подарок.

- Non posso accettare il tuo regalo.
- Io non posso accettare il tuo regalo.

- Я не могу принять твой подарок.
- Я не могу принять ваш подарок.

Non posso accettare questo regalo.

Я не могу принять этот подарок.

- Posso accettarlo.
- Lo posso accettare.

Я могу это принять.

- Possiamo accettarlo.
- Lo possiamo accettare.

Мы можем это принять.

- Non avevo altra scelta che accettare l'offerta.
- Io non avevo altra scelta che accettare l'offerta.

Мне ничего не оставалось, как только принять это предложение.

- Non riesco ad accettare che sia morto.
- Non posso accettare il fatto che sia morto.

Я не могу смириться с тем, что он мертв.

- Grant si è rifiutato di accettare la sconfitta.
- Grant si rifiutò di accettare la sconfitta.

Грант отказался признать поражение.

Dovetti accettare la mia nuova realtà.

и мне пришлось принять это.

Lui ha ritenuto saggio accettare l'offerta.

Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.

Avresti dovuto accettare il suo consiglio.

Ты должен был последовать его совету.

- Ci siamo rifiutati di accettare le dimissioni di Tom.
- Noi ci siamo rifiutati di accettare le dimissioni di Tom.
- Ci rifiutammo di accettare le dimissioni di Tom.
- Noi ci rifiutammo di accettare le dimissioni di Tom.

Мы отказались принять отставку Тома.

Sentirsi accettare da un animale libero, selvaggio

это дикое и свободное животное безоговорочно приняло меня.

Tom decise che era più facile accettare.

Том решил, что проще согласиться.

Non posso accettare un regalo così costoso.

Я не могу принять такой дорогой подарок.

A queste condizioni non posso accettare l'offerta.

Учитывая эти обстоятельства, я не могу принять предложение.

- Tom si è rifiutato di accettare il regalo da Mary.
- Tom si rifiutò di accettare il regalo da Mary.

Том отказался принимать от Мэри подарок.

In altre parole, lei non vuole accettare l'offerta.

Другими словами, она не хочет принимать предложение.

Penso che sia meglio accettare il suo piano.

Думаю, нам будет лучше принять его план.

- Tom non riusciva a convincere Mary ad accettare i soldi.
- Tom non riusciva a convincere Mary ad accettare il denaro.

Том не смог уговорить Мэри принять деньги.

- Se invece si chiede del denaro, bisogna accettare certe condizioni.
- Se invece si chiedono dei soldi, bisogna accettare certe condizioni.

Когда просят денег, принимают условия.

Essendo un biologo, però, ho sempre trovato difficile accettare

Однако, будучи биологом, я всегда считал странным для понимания то,

A patto che sia intenzionato ad accettare questa sfida.

если приложить усилие.

I genitori devono accettare condizioni che cambiano senza preavviso.

Родители должны принять условия, которые меняются без предупреждения.

Non vedo perché non dovrei accettare la sua offerta.

Не вижу причин, почему я не должен принимать её предложение.

Sembra che Tom non desideri accettare la nostra offerta.

Похоже, Том не желает принимать наше предложение.

Tomha detto a Mary di non accettare di farlo.

Том сказал Мэри, чтобы она не соглашалась это делать.

- Avresti dovuto accettare il suo consiglio.
- Tu avresti dovuto accettare il suo consiglio.
- Avreste dovuto accettare il suo consiglio.
- Voi avreste dovuto accettare il suo consiglio.
- Avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.
- Lei avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.
- Avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Tu avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Voi avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Lei avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.

Тебе стоило последовать его совету.

Gli hanno insegnato ad accettare le cose così come sono.

- Его научили принимать вещи такими, какие они есть.
- Его научили принимать вещи такими, какие они есть на самом деле.

Dopo matura riflessione, ho deciso di non accettare questa offerta.

По зрелом размышлении я решил не принимать это предложение.

- Non posso accettarlo.
- Non lo posso accettare.
- Non riesco ad accettarlo.

Я не могу это принять.

Quando ho imparato ad accettare il mio corpo e i suoi limiti,

как только я приняла своё тело как есть, со всеми ограничениями,

- Tom non vuole ammettere la realtà.
- Tom non vuole accettare la realtà.

Том отказывается верить.

- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il tuo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il suo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il vostro gentile invito.

В этих обстоятельствах, мне очень жаль, но я не могу принять ваше дружеское приглашение.

- Tom non è disposto ad accettare il fatto che ha bisogno di aiuto quando traduce.
- Tom non è disposto ad accettare il fatto che lui ha bisogno di aiuto quando traduce.

Том не желает признавать тот факт, что ему нужна помощь с переводом.

Accetto quello che non riesco a cambiare e cambio quello che non riesco ad accettare.

Я принимаю то, чего не могу изменить, и меняю то, чего не могу принять.

Tom mi ha detto di non vedere il motivo per cui dovrebbe accettare l'offerta di Mary.

Том сказал мне, что не видит причин, почему он не должен принимать предложение Мэри.

- Non accettare il mondo così com'è.
- Non accettate il mondo così com'è.
- Non accetti il mondo così com'è.

- Не принимай мир таким, какой он есть.
- Не принимайте мир таким, какой он есть.

"Tom oggi mi ha invitato al ristorante. Non so neanche se accettare o no". - "Dai, vai. Almeno mangi gratis".

«Меня Том сегодня в ресторан пригласил. Не знаю даже, соглашаться или нет». — «Да ладно, сходи. Хоть поешь бесплатно».

- Quando ero un ragazzino, pensavo che se fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.
- Quando ero un ragazzino, pensavo che se io fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.

Когда я был ребёнком, я думал, что если умру, то мир попросту исчезнет. Что за детское заблуждение! Я просто не мог принять того, что мир продолжит существовать без меня.

La partita sarebbe andata persa se Judit, con grande abilità e astuzia, non avesse costretto Ferenc ad accettare il sacrificio della sua donna, dopodiché si è verificata la situazione di stallo "per annegamento".

Матч был бы проигран, если бы Юдит с большим мастерством и хитростью не заставила Ференца принять жертву своего ферзя, после чего возникла патовая ситуация.