Translation of "Vengono" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Vengono" in a sentence and their portuguese translations:

- Non vengono.
- Loro non vengono.

- Eles não virão.
- Eles não estão vindo.

- Perché vengono qui?
- Perché loro vengono qui?
- Perché vengono qua?
- Perché loro vengono qua?

- Por que eles vem aqui?
- Por que elas vem aqui?

- Scusami, quanto vengono questi?
- Scusami, quanto vengono queste?
- Scusatemi, quanto vengono questi?
- Scusatemi, quanto vengono queste?
- Mi scusi, quanto vengono questi?
- Mi scusi, quanto vengono queste?

Com licença, quanto são estes?

- Vengono a cercarci.
- Loro vengono a cercarci.

Eles estão vindo por nós.

- Da dove vengono?
- Loro da dove vengono?

De onde elas são?

- Vengono dalla Svezia.
- Loro vengono dalla Svezia.

Eles vêm da Suécia.

- Come mai non vengono?
- Perché non vengono?

Por que eles não estão vindo?

Oggi non vengono.

Eles não vêm hoje.

Da dove vengono?

- De onde eles são?
- De onde elas são?

I delitti piccoli vengono puniti, quelli grandi vengono portati in trionfo.

Os delitos pequenos são punidos, os grandes são levados em triunfo.

- Non so da dove vengono.
- Non lo so da dove vengono.

Eu não sei de onde eles são.

- Quando vengono a casa i tuoi genitori?
- Quando vengono a casa i suoi genitori?
- Quando vengono a casa i vostri genitori?

- Quando seus pais vêm para casa?
- Quando seus pais vão voltar para casa?

- Ho molti amici che vengono da Reclife.
- Io ho molti amici che vengono da Reclife.
- Ho molte amiche che vengono da Reclife.
- Io ho molte amiche che vengono da Reclife.

Eu tenho muitos amigos de Recife.

Vengono dal sud della Francia.

Eles vieram do sul da França.

Da dove vengono i bambini?

De onde vêm os bebês?

Tom e Mary non vengono.

O Tom e a Mary não vêm.

Ma singole lettere vengono girate.

mas algumas letras são escritas ao contrário.

Molti filosofi vengono dalla Grecia.

Muitos filósofos vieram da Grécia.

Da dove vengono queste persone?

- De onde vêm essas pessoas?
- De onde essas pessoas estão vindo?

I computer vengono costantemente migliorati.

Os computadores estão sempre sendo melhorados.

Le disgrazie non vengono mai sole.

- Uma desgraça nunca vem só.
- É chover no molhado.

Tom e Mary vengono entrambi dall'Australia.

O Tom e a Mary são ambos da Austrália.

Le uova vengono vendute a dozzine.

Os ovos são vendidos por dúzia.

Queste scarpe vengono prodotte in Italia.

Estes sapatos são feitos na Itália.

Tutti gli studenti vengono dagli Stati Uniti.

- Todos os discentes vêm dos EUA.
- Todos os estudantes são dos EUA.

Quegli studenti vengono da una buona scuola.

Esses alunos são de uma escola muito boa.

Mamma e papà non vengono con me.

Minha mãe e meu pai não vão comigo.

Le ragazze più belle vengono dalla Lituania.

- As garotas mais lindas vêm da Lituânia.
- As meninas mais belas vêm da Lituânia.

Le sofferenze che vengono inflitte ai rinoceronti sono inenarrabili.

O tipo de coisa que as pessoas fazem aos rinocerontes é, de momento, inacreditável.

Le bottiglie di vetro non vengono più usate molto.

Garrafas de vidro não são mais tão usadas.

Vengono inviati oltre diecimila messaggi al secondo su Facebook.

Mais de dez mil mensagens são mandadas a cada segundo no Facebook.

Tutte le mele che cadono vengono mangiate dai maiali.

Todas as maçãs que caem são comidas pelos porcos.

Ma questi maestosi erbivori vengono cacciati da secoli e secoli.

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

- I soldi vanno e vengono.
- Il denaro va e viene.

O dinheiro vem e vai.

In una guerra ideologica sono le persone che vengono uccise.

Em uma guerra de ideias, são as pessoas que saem mortas.

- Dalla Grecia provengono molti filosofi.
- Molti filosofi vengono dalla Grecia.

Muitos filósofos vieram da Grécia.

I tovaglioli di carta vengono venduti in confezioni da dieci.

Os guardanapos de papel são vendidos em pacotes de dez.

- Forse vengono e forse no.
- Forse verranno e forse no.

Talvez eles venham, talvez não venham.

Alcuni dei suoi rivali vengono qui da più di 30 anni.

Alguns dos seus adversários vêm aqui há mais de 30 anos.

Ogni anno centinaia di persone vengono qui a raccogliere questi tesori.

Todos os anos, centenas de pessoas vêm recolher estes tesouros.

Qui, come in Europa, vengono piantati i semi di futuri conflitti.

Le uova vengono deposte nel retro, al buio. È impossibile vederle.

Os ovos são postos atrás, no escuro. É impossível vê-los.

Le tenebre vengono dissipate dalla luna e la strada è illuminata.

- O luar dissipa as trevas, iluminando a estrada.
- A escuridão é dissipada pelo luar, ficando clara a estrada.

Le mie frasi vengono tradotte in russo da dei traduttori professionisti.

Tradutores profissionais traduziram minhas frases para o Russo.

Più di 1000 rinoceronti vengono uccisi ogni anno in tutto il mondo.

Mundialmente, mais de mil rinocerontes são mortos por ano.

Ma, per una sola notte, vengono in città per una specialità stagionale.

Mas, só durante uma noite, vão à cidade à procura de uma especialidade sazonal.

- Vengono alle sei o alle sette?
- Arrivano alle sei o alle sette?

Eles vêm às seis ou às sete?

Sono interessato a chi fa uso di droghe, alle droghe che vengono utilizzate,

Logo, me interesso por quem usa drogas, quais drogas usa,

Molti leopardi vengono uccisi da folle inferocite pronte a farsi giustizia da sole.

levando muitos leopardos a ser mortos por multidões zangadas focadas em tratar do assunto sozinhas.

E mentre disegno tutte queste linee, tutte queste storie mi vengono lanciate addosso.

E ao traçar estas linhas, todas estas histórias estão a ser lançadas.

Di solito vengono uccisi a colpi di machete o arsi vivi con la benzina.

Os orangotangos costumam ser mortos com um machete ou queimados vivos com gasolina.

In occasione del campionato del mondo di calcio in Brasile, vengono costruiti nuovi stadi.

Novos estádios estão sendo construídos no Brasil para a Copa do Mundo.

- Tom e Mary sono della stessa città.
- Tom e Mary vengono dalla stessa città.

Tom e Mary são da mesma cidade.

Il Regno Unito arriverà alla fame se gli U-boat non vengono sconfitti in fretta.

I padri avvertono i figli di non mangiare i cibi che vengono dati loro dagli sconosciuti.

Pais alertam seus filhos para não comerem comida oferecida por estranhos.

Con i raggi del sole più forti, comincia una nuova vita e gli stenti vengono pian piano dimenticati.

Com o aumento da temperatura, começa uma nova vida e, aos poucos, esquecem-se as dificuldades.

Il valore delle cose non sta nel tempo in cui esse durano ma nell'intensità con cui vengono vissute.

O valor das coisas não está no tempo que elas duram, mas na intensidade com que acontecem.

Le immagini satellitari vengono utilizzate nel tentativo di circoscrivere l'area dell'Oceano Indiano, dove sono stati osservati dei detriti galleggianti.

Imagens de satélite estão sendo usadas como uma tentativa de reduzir a área do Oceano Índico em que objetos flutuantes foram observados.

Come messaggeri di impermanenza e di rinnovamento le stagioni dell'anno vanno e vengono, con caratteristiche particolari , chiare e distinte.

Como mensageiros da impermanência e da renovação, as estações do ano vêm e vão com sua roupagem própria, nítidas e distintas.

Se i tuoi colleghi non vengono al lavoro, o fai il loro lavoro o ti licenzio entro domani mattina.

Se os seus colegas não trabalham, ou você faz o trabalho deles ou vou demiti-lo amanhã de manhã.

Uccelli di metallo vanno e vengono, consegnano e raccogliono persone e beni, scompaiono e riappaiono dietro le colline artificiali simmetriche.

Aves de metal vêm e vão, entregam e apanham gente e mercadorias, desaparecem e reaparecem por trás da simetria dos montes artificiais.

Oggigiorno gli incendi sono meno spaventosi di com'erano una volta, perché sempre più abitazioni vengono costruite con il cemento, e le abitazioni di cemento non bruciano facilmente come quelle vecchie fatte di legno.

Atualmente, os incêndios são menos temidos do que eram antigamente, pois cada vez mais casas são feitas de concreto e casas de concreto não queimam tão facilmente como as antigas casas de madeira.